Республика
Таджикистан присоединилась к Договору 21 мая 1998 г.
Договор в силу не вступил
Договор
о
всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
от 24 сентября 1996 г.
Преамбула
Государства-участники настоящего Договора (ниже именуемые "госу-
дарства-участники"),
приветствуя
международные соглашения и другие
позитивные меры
последних лет в области ядерного разоружения, включая
сокращения арсе-
налов ядерного оружия, а также в области предотвращения
ядерного расп-
ространения во всех его аспектах,
подчеркивая
важность полного и скорейшего
осуществления таких
соглашений и мер,
будучи убежденными, что нынешняя международная ситуация предос-
тавляет возможность для принятия дальнейших эффективных мер
по ядерно-
му разоружению и против распространения ядерного оружия во
всех его
аспектах, и заявляя о своем намерении предпринять такие
меры,
подчеркивая
поэтому необходимость продолжения
систематических и
последовательных
усилий по сокращению ядерного оружия на глобальном
уровне с конечной целью ликвидации этого оружия, а также всеобщего и
полного разоружения под строгим и эффективным международным
контролем,
признавая, что
прекращение всех испытательных взрывов
ядерного
оружия и всех других ядерных взрывов посредством ограничения
разработ-
ки и качественного совершенствования ядерного
оружия и прекращения
разработки усовершенствованных новых типов ядерного оружия
представля-
ет собой эффективную меру ядерного разоружения и
нераспространения во
всех его аспектах,
признавая
также, что прекращение всех таких
ядерных взрывов тем
самым станет существенным шагом в реализации
систематического процесса
с целью достижения ядерного разоружения,
будучи
убежденными, что наиболее эффективным
способом достижения
прекращения ядерных испытаний является заключение универсального и
поддающегося международному и эффективному контролю договора
о всеобъ-
емлющем запрещении ядерных испытаний, что издавна является одной
из
наиболее
приоритетных целей международного сообщества в области разо-
ружения и нераспространения,
отмечая
выраженные участниками Договора
о запрещении испытаний
ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и
под водой
1963 года стремления достичь навсегда прекращения всех
испытательных
взрывов ядерного оружия,
отмечая также
выраженные мнения о том, что настоящий
Договор мог
бы способствовать защите окружающей среды,
подтверждая цель
обеспечения присоединения всех государств к нас-
тоящему Договору и его задачу эффективно способствовать
предотвращению
распространения ядерного оружия во всех его аспектах, процессу
ядерно-
го разоружения, а
тем самым и укреплению международного мира и
безо-
пасности,
согласились о
нижеследующем:
Статья I
Основные обязательства
1. Каждое
государство-участник обязуется не производить любой ис-
пытательный взрыв ядерного оружия и любой другой ядерный
взрыв, а так-
же запретить и
предотвращать любой такой ядерный взрыв в любом месте,
находящемся под его юрисдикцией или контролем.
2. Каждое
государство-участник обязуется далее воздерживаться от
побуждения,
поощрения или какого-либо участия в проведении любого ис-
пытательного взрыва ядерного оружия и любого другого
ядерного взрыва.
Статья II
Организация
А. Общие положения
1.
Государства-участники настоящим учреждают организацию по Дого-
вору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ниже
именуемую "Ор-
ганизация") для достижения объекта и цели настоящего
Договора, обеспе-
чения осуществления его положений, включая положения по
международному
контролю за его соблюдением, а также для обеспечения форума для кон-
сультаций и сотрудничества между государствами-участниками.
2. Членами Организации
являются все государства-участники.
Госу-
дарство-участник не лишается своего членства в организации.
3.
Местопребыванием Организации является Вена,
Австрийская Рес-
публика.
4. В качестве
органов Организации настоящим
учреждаются: Конфе-
ренция государств-участников, Исполнительный совет и технический сек-
ретариат, который включает Международный центр данных.
5. Каждое государство-участник сотрудничает с
организацией в вы-
полнении ею своих функций в соответствии с настоящим
договором. Госу-
дарства-участники
проводят консультации непосредственно между собой
или через Организацию либо посредством других
соответствующих междуна-
родных
процедур, включая процедуры в
рамках организации Объединенных
Наций и в соответствии с ее Уставом, по любому вопросу, который может
быть поднят в
связи с объектом и целью или осуществлением положений
настоящего Договора.
6. Организация
проводит свою деятельность по контролю, предусмот-
ренную по настоящему Договору, как можно менее
проникающим образом,
совместимым со своевременным и эффективным достижением целей
такой де-
ятельности. Она
запрашивает только ту информацию и те данные, которые
необходимы для выполнения ее обязанностей по настоящему
Договору. Она
принимает все меры предосторожности для защиты
конфиденциальности ин-
формации о гражданской и военной деятельности и объектах,
которая ста-
новится ей известной при осуществлении настоящего Договора,
и, в част-
ности, соблюдает
положения о конфиденциальности, изложенные в настоя-
щем Договоре.
7. Каждое
государство-участник рассматривает в качестве конфиден-
циальных информацию и данные, которые оно получает
на доверительной
основе от Организации в связи с осуществлением настоящего
Договора, и
устанавливает особый режим обращения с такой информацией и
такими дан-
ными. Оно
рассматривает такую информацию и такие данные исключительно
в связи со своими правами и обязанностями по настоящему
Договору.
8.
Организация как самостоятельное учреждение стремится в соот-
ветствующих случаях использовать существующие специальные
знания, а
также средства и
достичь максимальной
эффективности с точки зрения
затрат путем договоренностей на основе сотрудничества с
другими между-
народными организациями, такими как Международное агентство
по атомной
энергии. Такие договоренности, за исключением тех из них,
которые име-
ют незначительный и обычный коммерческий и контрактный
характер, изла-
гаются в соглашениях,
подлежащих представлению на одобрение Конферен-
ции государств-участников.
9. Расходы на
деятельность Организации
покрываются государства-
ми-участниками
ежегодно в соответствии со
шкалой взносов Организации
Объединенных Наций,
скорректированной с учетом
различий в членском
составе Организации Объединенных Наций и организации.
10. Финансовые
взносы государств-участников в
подготовительную
комиссию соответствующим образом вычитаются из их взносов в
регулярный
бюджет.
11. Член
Организации, за которым числится задолженность по уплате
Организации его начисленного взноса, не имеет права голоса в
Организа-
ции, если сумма его задолженности составляет или превышает
сумму взно-
сов, причитающихся с
него за два полных предыдущих года.
Конференция
государств-участников
может, тем не
менее, разрешить такому члену
участвовать в голосовании,
если она удостоверится, что неплатеж прои-
зошел по не зависящим от такого члена обстоятельствам.
В.
Конференция государств-участников
Состав, процедуры и принятие решений
12.
Конференция государств-участников (ниже
именуемая "Конферен-
ция") состоит из всех государств-участников. Каждое
государство-участ-
ник имеет на
Конференции одного представителя,
которого могут сопро-
вождать заместители и советники.
13.
Первоначальная сессия Конференции
созывается депозитарием не
позднее чем через 30 дней после вступления в силу настоящего
Договора.
14. Конференция
собирается на очередные сессии, которые проводят-
ся ежегодно, если только она не примет иное решение.
15. Специальная
сессия Конференции созывается:
a) по решению
Конференции;
b) по запросу
Исполнительного совета; или
с) по запросу
любого государства-участника, который
поддерживает
большинство государств-участников.
Специальная
сессия созывается не позднее чем через 30 дней
после
решения Конференции,
запроса Исполнительного совета или получения не-
обходимой поддержки,
если только в решении или запросе
не указано
иное.
16. Конференция может также созываться в
форме конференции по
рассмотрению поправок в соответствии со статьей VII.
17. Конференция
может также созываться в форме
конференции по
рассмотрению действия Договора в соответствии со статьей
VIII.
18. Сессии
проводятся по местопребыванию организации, если Конфе-
ренция не примет иное решение.
19. Конференция
принимает свои правила процедуры в начале
каждой
сессии она избирает своего Председателя и других необходимых
должност-
ных лиц. Они
пребывают в должности до избрания нового Председателя и
других должностных лиц на следующей сессии.
20. Большинство
государств-участников образует кворум.
21. Каждое
государство-участник имеет один голос.
22. Конференция
принимает решения по процедурным
вопросам боль-
шинством членов,
присутствующих и участвующих в голосовании. Решения
по вопросам существа по мере возможности принимаются
консенсусом. Если
при вынесении проблемы на решение консенсуса достичь не
удается, Пред-
седатель Конференции на 24 часа откладывает всякое
голосование и в
этот период отсрочки
прилагает все усилия для содействия достижению
консенсуса и до окончания этого периода представляет
Конференции док-
лад. Если по
истечении 24 часов достижение консенсуса оказывается не-
возможным, Конференция принимает решение большинством в две
трети при-
сутствующих и участвующих в голосовании членов, если только в настоя-
щем Договоре не указано иное. Когда возникает спор относительно того,
является ли тот или иной вопрос вопросом существа, этот вопрос счита-
ется вопросом существа,
если только не будет принято
иное решение
большинством, требуемым для принятия решений по вопросам
существа.
23. При
осуществлении своей функции по пункту 26
к) Конференция
принимает решение добавить любое государство в список
государств, со-
держащийся в Приложении 1 к настоящему Договору, в
соответствии с про-
цедурой принятия решений по вопросам существа, изложенной в
пункте 22.
Независимо от пункта 22 Конференция принимает решения
относительно лю-
бого другого
изменения в Приложении 1 к настоящему Договору консенсу-
сом.
Полномочия и функции
24. Конференция
является главным органом Организации.
Она расс-
матривает любые вопросы,
темы или проблемы в рамках сферы
действия
настоящего Договора,
включая те из них, которые касаются полномочий и
функций
Исполнительного совета и
Технического секретариата, в соот-
ветствии с настоящим Договором. Она может давать рекомендации
и прини-
мать решения по
любым вопросам, темам или
проблемам в рамках сферы
действия настоящего Договора, которые поднимаются каким-либо
государс-
твом-участником или доводятся до ее сведения Исполнительным
советом.
25. Конференция
надзирает за осуществлением и рассматривает
соб-
людение настоящего Договора и принимает меры для содействия
реализации
его объекта и цели. Она также осуществляет надзор за
деятельностью Ис-
полнительного совета и Технического секретариата и может
устанавливать
для любого из них руководящие принципы в отношении осуществления ими
своих функций.
26. Конференция:
a)
рассматривает и принимает доклад
Организации об осуществлении
настоящего Договора и ежегодную программу и годовой бюджет
Организа-
ции, представляемые Исполнительным советом, а также
рассматривает дру-
гие доклады;
b) принимает
решения относительно шкалы финансовых взносов,
вып-
лачиваемых государствами-участниками в соответствии с
пунктом 9;
с) избирает
членов Исполнительного совета;
d)
назначает Генерального директора
технического секретариата
(ниже именуемого "Генеральный директор");
е) рассматривает
и утверждает правила процедуры Исполнительного
совета, представляемые последним;
f) осуществляет
рассмотрение и обзор научно-технических
достиже-
ний, которые могли
бы сказаться на действии настоящего Договора. В
этой связи Конференция может поручить Генеральному
директору учредить
Научно-консультативный совет, с тем чтобы дать ему или ей возможность
при выполнении им или ею своих функций предоставлять
Конференции, Ис-
полнительному
совету или государствам-участникам специализированные
консультации в областях науки и техники, которые
имеют отношение к
настоящему
Договору. В этом случае в состав Научно-консультативного
совета входят независимые эксперты, выступающие в своем
личном качест-
ве и назначаемые в соответствии с кругом ведения, принятым
Конференци-
ей, исходя из их компетентности и опыта в конкретных научных
областях,
имеющих отношение к осуществлению настоящего Договора;
g) принимает
необходимые меры по обеспечению соблюдения настояще-
го Договора и по
исправлению и корректировке любой ситуации,
которая
нарушает положения настоящего договора, в соответствии со
статьей V;
h) рассматривает и одобряет на своей первоначальной сессии любые
проекты соглашений,
договоренностей, положений, процедур, оперативных
руководств,
руководящих принципов и любые другие документы, разрабо-
танные и рекомендованные Подготовительной комиссией;
i) рассматривает
и одобряет соглашения или договоренности, разра-
ботанные Техническим секретариатом путем переговоров
с государства-
ми-участниками,
другими государствами и международными организациями,
подлежащие заключению Исполнительным советом от имени
Организации в
соответствии с пунктом 38 h);
j) учреждает
вспомогательные органы, которые она
считает необхо-
димыми для выполнения своих функций в соответствии с
настоящим Догово-
ром; и
k)
обновляет в соответствующих случаях
Приложение 1 к настоящему
Договору в соответствии с пунктом 23.
С. Исполнительный совет
Состав, процедуры и принятие решений
27.
Исполнительный совет состоит из 51
члена. Каждое государс-
тво-участник имеет право в соответствии с положениями
настоящей статьи
входить в состав Исполнительного совета.
28.
Учитывая необходимость в справедливом
географическом распре-
делении, в состав Исполнительного совета входят:
а) десять
государств-участников от Африки;
b) семь
государств-участников от Восточной Европы;
с) девять
государств-участников от Латинской Америки и Карибского
бассейна;
d) семь
государств-участников от Ближнего Востока и Южной Азии;
е) десять
государств-участников от Северной
Америки и Западной
Европы; и
f) восемь
государств-участников от Юго-Восточной Азии, Тихоокеан-
ского региона и Дальнего Востока.
Все государства,
относящиеся к каждому из вышеуказанных географи-
ческих
регионов, перечислены в Приложении
1 к настоящему договору.
Приложение 1 к настоящему Договору в соответствующих
случаях обновля-
ется Конференцией в соответствии с пунктами 23 и 26 k). Оно не подле-
жит поправкам
или изменениям согласно
процедурам, содержащимся в
статье VII.
29. Члены
Исполнительного совета избираются Конференцией. В этой
связи каждый
географический регион выдвигает государства-участники из
данного региона для избрания в качестве членов
исполнительного совета
следующим образом:
а) по меньшей мере
одна треть мест, закрепленных за каждым
геог-
рафическим регионом, заполняется с учетом политических
интересов и ин-
тересов безопасности государствами-участниками данного
региона, выдви-
гаемыми исходя из ядерного потенциала, имеющего отношение к Договору,
как этот потенциал определен на основе международных
данных, а также
всех или каких-либо из следующих ориентировочных
критериев в порядке
значимости, определяемом каждым регионом:
i)
количество объектов по
мониторингу в составе Международной
системы
мониторинга;
ii) специальные
знания и опыт в области технологии мониторинга; и
iii) взнос в
годовой бюджет Организации;
b) одно из
мест, закрепленных за каждым
географическим регионом,
заполняется на основе ротации государством-участником,
являющимся пер-
вым в английском алфавитном порядке среди
государств-частников данного
региона, которые не
состояли членами Исполнительного совета в течение
наиболее продолжительного периода времени с тех пор, как они
стали го-
сударствами-участниками,
или со времени их последнего срока
полномо-
чий, в зависимости от того, что короче. Выдвинутое на такой
основе го-
сударство-участник может решить отказаться от своего
места. В этом
случае такое
государство-участник представляет Генеральному директору
письмо об отказе, и
место заполняется следующим по очереди
государс-
твом-участником в соответствии с настоящим подпунктом; и
с) остальные
места, закрепленные за каждым
географическим регио-
ном, заполняются государствами-участниками, выдвигаемыми из
числа всех
государств-участников данного региона путем ротации или
выборов.
30. Каждый член
Исполнительного совета имеет в Исполнительном со-
вете одного представителя,
которого могут сопровождать заместители
и
советники.
31. Каждый член
Исполнительного совета пребывает в должности
с
конца сессии Конференции, на которой этот член избран, до
конца второй
очередной ежегодной сессии Конференции после этого, за тем исключени-
ем, что при первых выборах в Исполнительный совет
избираются 26 чле-
нов, которые
пребывают в должности до конца третьей очередной ежегод-
ной сессии Конференции,
причем надлежащее внимание уделяется установ-
ленным количественным пропорциям, указанным в пункте 28.
32.
Исполнительный совет разрабатывает свои правила процедуры и
представляет их Конференции на утверждение.
33.
Исполнительный совет избирает
своего председателя из числа
своих членов.
34.
Исполнительный совет собирается на очередные сессии. В период
между очередными сессиями он собирается так часто, как это может пот-
ребоваться для выполнения им своих полномочий и функций.
35. Каждый член
Исполнительного совета имеет один голос.
36.
Исполнительный совет принимает решения
по процедурным вопро-
сам большинством всех его членов. Исполнительный совет
принимает реше-
ния по вопросам существа большинством в две трети всех его
членов, ес-
ли только в настоящем Договоре не указано иное. Когда возникает спор
относительно того,
является ли тот или иной вопрос вопросом существа,
этот вопрос считается вопросом существа, если только
большинством,
требуемым для принятия решений по вопросам существа, не будет принято
иное решение.
Полномочия и функции
37.
Исполнительный совет является исполнительным органом Органи-
зации. Он подотчетен
Конференции. Он осуществляет полномочия
и функ-
ции, возложенные на
него в соответствии с настоящим Договором.
При
этом он действует в соответствии с рекомендациями, решениями
и руково-
дящими принципами Конференции и обеспечивает их неуклонное
и надлежа-
щее осуществление.
38.
Исполнительный совет:
a) содействует
эффективному осуществлению и соблюдению настоящего
Договора;
b) надзирает за
деятельностью Технического секретариата;
с) представляет
Конференции по мере необходимости рекомендации
в
отношении рассмотрения дальнейших предложений по содействию
реализации
объекта и цели настоящего Договора;
d) сотрудничает
с Национальным органом каждого государства-участ-
ника;
e)
рассматривает и представляет Конференции проект ежегодной
программы и годового
бюджета Организации, проект доклада
Организации
об осуществлении настоящего Договора, доклад об
осуществлении своей
собственной деятельности и такие другие доклады, какие он
сочтет необ-
ходимыми или какие может запросить Конференция;
f) организует
сессии Конференции, включая подготовку
проекта по-
вестки дня;
g) изучает
предложения о внесении в Протокол или в
Приложения к
нему изменений по вопросам административного или
технического характе-
ра согласно статье VII и представляет
государствам-участникам рекомен-
дации относительно их принятия;
h) заключает с
предварительного одобрения
Конференции от имени
Организации соглашения или договоренности с
государствами-участниками,
другими государствами и международными организациями и
надзирает за их
осуществлением, за
исключением соглашений или договоренностей, упомя-
нутых в подпункте i);
i) одобряет соглашения или договоренности с
государствами-участ-
никами и другими государствами, касающиеся осуществления деятельности
по контролю, и надзирает за их осуществлением; и
j) одобряет
любые новые оперативные руководства и любые изменения
к существующим оперативным руководствам, которые могут предлагаться
Техническим секретариатом.
39.
Исполнительный совет может запрашивать проведение специальной
сессии Конференции.
40.
Исполнительный совет:
а) содействует
сотрудничеству между
государствами-участниками и
между
государствами-участниками и Техническим секретариатом в связи с
осуществлением настоящего Договора посредством обменов
информацией;
b)
содействует проведению консультаций и
разъяснений между госу-
дарствами-участниками в соответствии со статьей IV; и
с) получает и
рассматривает запросы и доклады относительно инс-
пекций на месте и принимает меры по таким запросам и
докладам в соот-
ветствии со статьей IV.
41. Исполнительный
совет рассматривает любую выраженную государс-
твом-участником
озабоченность относительно возможного
несоблюдения
настоящего Договора и злоупотребления правами, установленными настоя-
щим Договором. При этом
Исполнительный совет консультируется с при-
частными государствами-участниками и в соответствующих
случаях предла-
гает государству-участнику в конкретно установленный срок
принять меры
по исправлению ситуации. В той мере, в какой Исполнительный
совет счи-
тает необходимыми
дальнейшие действия, он принимает, среди прочего,
одну или более из следующих мер:
а) уведомляет
все государства-участники о проблеме или вопросе;
b) доводит
проблему или вопрос до сведения Конференции;
с) представляет Конференции
рекомендации или в
соответствующих
случаях предпринимает действия в отношении мер по
исправлению ситуации
и обеспечению соблюдения в соответствии со статьей V.
D. Технический секретариат
42. Технический
секретариат содействует государствам-участникам в
осуществлении настоящего Договора. Технический секретариат
содействует
Конференции и Исполнительному совету в выполнении ими
своих функций.
Технический секретариат осуществляет функции контроля и другие
функ-
ции, возложенные на
него настоящим договором, а также те функции, ко-
торые делегируются ему Конференцией или исполнительным
советом в соот-
ветствии с настоящим
Договором. В состав Технического
секретариата в
качестве его неотъемлемой части входит Международный центр
данных.
43. В
соответствии со статьей IV и Протоколом функции Техническо-
го секретариата в отношении контроля за соблюдением
настоящего Догово-
ра включают, среди прочего:
а)
ответственность за надзор над эксплуатацией международной сис-
темы мониторинга и за ее координацию;
b) эксплуатацию
Международного центра данных;
с) осуществление
на текущей основе получения, обработки,
анализа
данных Международной системы мониторинга и отчетность по
ним;
d) оказание технического содействия и поддержки в установке и
эксплуатации станций по мониторингу;
е) оказание
помощи Исполнительному совету в содействии консульта-
циям и разъяснениям между государствами-участниками;
f)
получение запросов относительно инспекций
на месте и их обра-
ботку, содействие
рассмотрению таких запросов Исполнительным советом,
осуществление приготовлений к проведению инспекций на месте
и оказание
технической поддержки в ходе их проведения и
представление докладов
Исполнительному совету;
g) разработку
путем переговоров с государствами-участниками, дру-
гими государствами и международными организациями соглашений
или дого-
воренностей и заключение с предварительного одобрения Исполнительного
совета с государствами-участниками или другими государствами
любых та-
ких соглашений или договоренностей, касающихся деятельности
по контро-
лю; и
h) содействие
государствам-участникам через их национальные орга-
ны по другим проблемам контроля по настоящему Договору.
44. Технический
секретариат разрабатывает и обновляет с одобрения
Исполнительного совета оперативные руководства, регулирующие функцио-
нирование различных компонентов режима контроля,
в соответствии со
статьей IV и
Протоколом. Эти руководства не являются неотъемлемой
частью настоящего Договора или Протокола и могут
изменяться Техничес-
ким секретариатом с одобрения Исполнительного совета.
Технический сек-
ретариат незамедлительно информирует государства-участники о
любых из-
менениях в оперативных руководствах.
45. Функции
Технического секретариата в отношении
административ-
ных вопросов включают:
a)
подготовку и представление
Исполнительному совету проекта
программы и бюджета Организации;
b) подготовку и
представление Исполнительному совету проекта док-
лада Организации об
осуществлении настоящего Договора и других докла-
дов, которые может запросить Конференция или Исполнительный
совет;
с) оказание
административной и технической поддержки Конференции,
Исполнительному совету и другим вспомогательным органам;
d) направление и
получение от имени Организации сообщений, касаю-
щихся осуществления настоящего Договора; и
е) осуществление
административных обязанностей,
касающихся любых
соглашений между Организацией и другими международными
организациями.
46. Все запросы
и уведомления государств-участников в Организацию
передаются Генеральному директору через их национальные
органы. Запро-
сы и уведомления составляются на одном из официальных языков
настояще-
го Договора. В
ответах Генеральный директор использует тот
язык, на
котором был составлен переданный запрос или переданное
уведомление.
47. Что касается
обязанностей Технического секретариата по подго-
товке и представлению
Исполнительному совету проекта программы и бюд-
жета Организации, то Технический секретариат определяет все
расходы по
каждому объекту,
создаваемому в составе Международной системы монито-
ринга, и ведет четкий учет таких расходов. Подход, аналогичный
подходу
в проекте программы и бюджета, применяется в отношении всех
других ви-
дов деятельности Организации.
48.
Технический секретариат незамедлительно
информирует Исполни-
тельный совет о любых возникающих в связи с выполнением им
своих функ-
ций проблемах, которые стали ему известны при осуществлении
им своей
деятельности и которые он не смог разрешить путем
консультаций с соот-
ветствующим государством-участником.
49. Технический
секретариат состоит из Генерального директора,
который является его руководителем и главным административным
долж-
ностным лицом, и
такого научного, технического и иного персонала, ко-
торый может потребоваться.
Генеральный директор назначается Конферен-
цией по рекомендации Исполнительного совета сроком на четыре
года, ко-
торый может
продлеваться не более чем еще на один срок.
Первый Гене-
ральный директор назначается Конференцией на ее
первоначальной сессии
по рекомендации Подготовительной комиссии.
50. Генеральный
директор подотчетен Конференции и Исполнительному
совету в отношении назначения персонала и организации и
функционирова-
ния Технического секретариата. При приеме сотрудников на службу и оп-
ределении условий
службы следует руководствоваться,
главным образом,
необходимостью обеспечить высокий уровень
профессиональной квалифика-
ции, опыта,
работоспособности, компетентности и добросовестности. Ге-
неральный директор,
инспекторы, а также сотрудники
категории специа-
листов и канцелярского персонала назначаются только
из числа граждан
государств-участников.
Должное внимание следует уделять важности под-
бора персонала на возможно более широкой географической
основе. Набор
сотрудников осуществляется исходя из принципа
обеспечения минимальной
численности персонала, необходимого для надлежащего
выполнения обязан-
ностей Технического секретариата.
51. Генеральный
директор в соответствующих случаях после консуль-
тации с Исполнительным советом может учреждать временные
рабочие груп-
пы научных экспертов
для представления рекомендаций по конкретным
проблемам.
52. При
исполнении своих обязанностей Генеральный директор, инс-
пекторы, помощники
инспекторов и сотрудники не должны запрашивать или
получать
указаний от какого бы то ни было
правительства или из како-
го-либо иного источника, постороннего для Организации. Они
должны воз-
держиваться от любых
действий, которые могли бы
неблагоприятно отра-
зиться на их положении как международных должностных
лиц, ответствен-
ных только перед Организацией. Генеральный директор берет на себя от-
ветственность за деятельность инспекционной группы.
53. Каждое государство-участник уважает строго
международный ха-
рактер обязанностей Генерального директора,
инспекторов, помощников
инспекторов и сотрудников и не пытается оказывать на них
влияние при
исполнении ими своих обязанностей.
Е. Привилегии и иммунитеты
54. На
территории государства-участника и в любом
другом месте,
находящемся под его юрисдикцией или контролем, Организация пользуется
такой правоспособностью и такими привилегиями и
иммунитетами, какие
необходимы для осуществления ею своих функций.
55. Делегаты
государств-участников, а также их
заместители и со-
ветники,
представители членов, избранных в Исполнительный совет, а
также их заместители и советники, Генеральный
директор, инспекторы,
помощники
инспекторов и сотрудники Организации пользуются такими при-
вилегиями и иммунитетами,
какие необходимы для независимого
осущест-
вления ими своих функций в связи с Организацией.
56.
Правоспособность, привилегии и иммунитеты, указанные в насто-
ящей статье, определяются в соглашениях между организацией и
государс-
твами-участниками, а также в соглашении между организацией и
государс-
твом местопребывания
Организации. Такие соглашения
рассматриваются и
одобряются в соответствии с пунктом 26 h) и i).
57.
Независимо от пунктов 54 и 55 в ходе осуществления деятель-
ности по проверке Генеральный директор, инспекторы, помощники инспек-
торов и сотрудники
Технического секретариата пользуются такими приви-
легиями и иммунитетами, которые изложены в Протоколе.
Статья III
Национальные меры по осуществлению
1. Каждое
государство-участник в соответствии со своими конститу-
ционными процедурами принимает любые необходимые меры
по выполнению
своих обязательств по настоящему Договору. В частности, оно принимает
любые необходимые меры, чтобы:
а)
запретить физическим и юридическим
лицам где бы то ни было на
его территории или в любом другом месте, находящемся под его юрисдик-
цией, как это признано международным правом, заниматься
любой деятель-
ностью, запрошенной государству-участнику по настоящему
Договору;
b)
запретить физическим и юридическим
лицам заниматься любой та-
кой деятельностью где бы то ни было под его контролем; и
с) запретить в
соответствии с международным правом физическим ли-
цам, обладающим его гражданством, заниматься любой такой
деятельностью
где бы то ни было.
2. Каждое
государство-участник сотрудничает с
другими государс-
твами-участниками и предоставляет в соответствующей форме
правовую по-
мощь, с тем чтобы
содействовать осуществлению обязательств по
пункту
1.
3. Каждое государство-участник информирует
Организацию о мерах,
принятых согласно настоящей статье.
4. Для
выполнения своих обязательств по Договору каждое государс-
тво-участник
назначает или учреждает Национальный орган и информирует
об этом Организацию по вступлении Договора в силу для
этого государс-
тва-участника.
Национальный орган выступает в
качестве национального
координационного центра для связи с Организацией и с другими
государс-
твами-участниками.
Статья IV
Контроль
А. Общие положения
1. В целях
осуществления контроля за соблюдением настоящего Дого-
вора учреждается режим контроля, состоящий из следующих
элементов:
а) Международная
система мониторинга;
b) консультации
и разъяснения;
с) инспекции на
месте; и
d) меры
укрепления доверия.
При вступлении в
силу настоящего Договора режим
контроля должен
быть в состоянии
отвечать требованиям в отношении контроля,
установ-
ленным в настоящем Договоре.
2.
Деятельность по контролю основывается
на объективной информа-
ции, ограничивается
предметом настоящего Договора и осуществляется на
основе полного уважения суверенитета государств-участников и
как можно
менее проникающим образом,
совместимым с эффективным и
своевременным
достижением ее целей.
Каждое государство-участник воздерживается от
любого злоупотребления правом на контроль.
3. Каждое
государство-участник обязуется в соответствии с настоя-
щим Договором сотрудничать через свой Национальный
орган, учреждаемый
согласно пункту 4 статьи III, с Организацией и с другими государства-
ми-участниками для содействия контролю за соблюдением
настоящего Дого-
вора путем, среди прочего:
a) создания
необходимых объектов для участия в этих мерах контро-
ля и установления необходимой связи;
b)
предоставления данных, получаемых от национальных станций, ко-
торые входят в состав Международной системы мониторинга;
с) участия в
соответствующих случаях в процессе консультаций и
разъяснений;
d) дачи
разрешения на проведение инспекций на месте; и
е) участия в
соответствующих случаях в мерах укрепления доверия.
4. Все
государства-участники независимо от их технических и фи-
нансовых возможностей
пользуются равным правом на контроль и берут на
себя равное обязательство соглашаться на контроль.
5. Для целей
настоящего Договора никакому государству-участнику
не воспрещается использовать информацию, получаемую
национальными тех-
ническими средствами контроля таким образом, чтобы это
соответствовало
общепризнанным принципам международного права, включая принцип уваже-
ния суверенитета государств.
6. Без ущерба
для права государств-участников
защищать чувстви-
тельные установки, виды деятельности или местоположения, не имеющие
отношения к настоящему Договору, государства-участники не создают по-
мех элементам режима контроля, установленного в настоящем Договоре,
или национальным
техническим средствам контроля,
выполняющим свои
функции в соответствии с пунктом 5.
7. Каждое
государство-участник имеет право принимать меры по за-
щите
чувствительных установок и по
предотвращению разглашения конфи-
денциальной информации и данных, не имеющих отношения к
настоящему До-
говору.
8. Кроме того,
принимаются все необходимые меры для защиты конфи-
денциальности любой информации, имеющей отношение к гражданской и во-
енной деятельности и объектам, которая была получена в ходе
деятель-
ности по контролю.
9. С соблюдением
пункта 8 информация,
полученная Организацией
посредством режима контроля, установленного настоящим Договором, пре-
доставляется всем государствам-участникам согласно
соответствующим по-
ложениям настоящего Договора и Протокола.
10. Положения
настоящего Договора не истолковываются как
ограни-
чивающие международный обмен данными в научных целях.
11. Каждое
государство-участник обязуется сотрудничать с
Органи-
зацией и с другими государствами-участниками в
совершенствовании режи-
ма контроля и в
изучении потенциальных возможностей дополнительных
технологий мониторинга с точки зрения контроля, таких, как
электромаг-
нитноимпульсный мониторинг или спутниковый мониторинг, с целью разра-
ботки, когда это
уместно, конкретных мер по повышению действенности и
эффективности с точки зрения затрат контроля за соблюдением
настоящего
Договора. Такие меры
по их согласовании включаются в существующие по-
ложения настоящего Договора, Протокола или в качестве
дополнительных
разделов Протокола в соответствии со статьей VII или в
соответствующих
случаях отражаются в оперативных руководствах в соответствии
с пунктом
44 статьи II.
12.
Государства-участники обязуются развивать сотрудничество меж-
ду собой, с тем чтобы содействовать как можно более
полному обмену в
отношении технологий, используемых при контроле за
соблюдением настоя-
щего Договора, и
участвовать в таком обмене с целью обеспечить всем
государствам-участникам возможность укреплять осуществление
ими на на-
циональном
уровне мер контроля и
пользоваться выгодами от применения
таких технологий в мирных целях.
13.
Положения настоящего Договора осуществляются таким образом,
чтобы избегать создания помех экономическому и
техническому прогрессу
государств-участников
для дальнейшего развития
применения атомной
энергии в мирных целях.
Обязанности
Технического секретариата в области контроля
14. При
выполнении своих обязанностей в области контроля, указан-
ных в настоящем
Договоре и Протоколе, Технический
секретариат в сот-
рудничестве с государствами-участниками для цели настоящего
Договора:
а)
предпринимает меры для
получения и распространения данных и
отчетных продуктов, имеющих отношение к контролю за
соблюдением насто-
ящего Договора в
соответствии с его положениями,
и для поддержания
инфраструктуры глобальной связи, соответствующей этой
задаче;
b) на текущей
основе через свой Международный центр данных, кото-
рый в принципе является координационным центром для хранения
данных и
обработки данных в рамках Технического секретариата:
i) получает и
инициирует запросы относительно данных от Между-
народной
системы мониторинга;
ii) получает в
соответствующих случаях данные, поступающие
в
результате
процесса консультаций и разъяснений,
проведения
инспекций
на месте и осуществления мер укрепления
доверия;
и
iii) получает
другие соответствующие данные от государств-участ-
ников и международных организаций в соответствии с
настоя-
щим
Договором и Протоколом;
с)
надзирает за функционированием Международной системы монито-
ринга и составляющих ее элементов, а также Международного центра дан-
ных,
координирует и обеспечивает их функционирование согласно
соот-
ветствующим оперативным руководствам;
d) на текущей
основе осуществляет обработку, анализ и
отчетность
в отношении данных Международной системы мониторинга в
соответствии с
согласованными процедурами,
с тем чтобы обеспечить эффективный между-
народный контроль за соблюдением настоящего Договора и способствовать
скорейшему снятию озабоченностей относительно соблюдения;
е) предоставляет
в распоряжение всех государств-участников все
данные - как первичные,
так и обработанные - и любые отчетные продук-
ты, причем каждое
государство-участник несет ответственность
за ис-
пользование данных
Международной системы мониторинга в соответствии с
пунктом 7 статьи II и с пунктами 8 и 13 настоящей статьи;
f) предоставляет всем государствам-участникам равный, открытый,
удобный и своевременный доступ ко всем хранимым данным;
g) хранит все
данные - как первичные, так и
обработанные - и от-
четные продукты;
h)
координирует запросы относительно дополнительных данных от
Международной системы мониторинга и содействует таким
запросам;
i)
координирует запросы одного
государства-участника к другому
государству-участнику относительно дополнительных данных;
j) оказывает
техническое содействие и поддержку в развертывании и
эксплуатации объектов по мониторингу и соответствующих
средств связи,
где такое содействие
и такая поддержка требуются соответствующему го-
сударству;
k)
предоставляет в распоряжение любого государства-участника по
его запросу методы,
используемые Техническим секретариатом и его Меж-
дународным центром данных для компиляции, хранения,
обработки, анализа
и отчетности в отношении данных, получаемых от режима
контроля; и
l) осуществляет
контроль, оценку и отчетность в отношении функци-
онирования в целом Международной системы мониторинга и Международного
центра данных.
15.
Согласованные процедуры, подлежащие использованию Техническим
секретариатом при выполнении обязанностей в области
контроля, указан-
ных в пункте 14 и детализированных в Протоколе, развиваются
в соот-
ветствующих оперативных руководствах.
В.
Международная система мониторинга
16.
Международная система мониторинга
включает объекты для сейс-
мологического мониторинга, радионуклидного мониторинга,
включая серти-
фицированные лаборатории,
гидроакустического мониторинга, инфразвуко-
вого мониторинга и соответствующие средства связи и
поддерживается
Международным центром данных Технического секретариата.
17.
Международная система мониторинга ставится под начало Техни-
ческого секретариата.
Все объекты по мониторингу в рамках Международ-
ной системы мониторинга находятся в собственности
государств, принима-
ющих их или иным образом берущих за них ответственность в
соответствии
с Протоколом, и эксплуатируются ими.
18. Каждое государство-участник имеет право участвовать
в между-
народном обмене данными и иметь доступ ко всем данным,
предоставляемым
в распоряжение Международного центра данных. Каждое
государство-участ-
ник сотрудничает с Международным центром данных через
свой Националь-
ный орган.
Финансирование Международной системы мониторинга
19.
Применительно к объектам, включенным в
Международную систему
мониторинга и указанным в таблицах 1-А, 2-А, 3 и 4
Приложения 1 к Про-
токолу, и
применительно к их функционированию в той мере, в какой та-
кие объекты согласованы соответствующим государством и Организацией
для предоставления
данных в Международный центр данных в соответствии
с техническими требованиями Протокола и
соответствующих оперативных
руководств.
Организация, как это указано в соглашениях или договорен-
ностях согласно пункту 4 части I Протокола, покрывает
расходы на:
а) создание
любых новых объектов и модернизацию существующих объ-
ектов, если только
эти расходы не покрываются самим государством, от-
ветственным за такие объекты;
b) эксплуатацию
и поддержание объектов Международной системы
мо-
ниторинга, включая в соответствующих случаях физическую
защиту объекта
и применение согласованных процедур аутентификации данных;
с) передачу данных
Международной системы мониторинга (первичных
или обработанных) в Международный центр данных с помощью
наиболее пря-
мых и эффективных с точки зрения затрат из
имеющихся средств, в том
числе при необходимости через соответствующие узлы
связи, со станций
мониторинга, из лабораторий, с аналитических объектов или из нацио-
нальных центров данных,
либо таких данных (включая в
соответствующих
случаях пробы) от станций мониторинга в лабораторные и
аналитические
объекты; и
d) анализ проб
по поручению Организации.
20.
Применительно к сейсмическим станциям
вспомогательной сети,
указанным в таблице 1-В Приложения 1 к Протоколу,
Организация, как это
указано в соглашениях или договоренностях согласно
пункту 4 части I
Протокола, покрывает расходы только по:
а) передаче
данных в Международный центр данных;
b)
аутентификации данных от таких станций;
с) модернизации
станций до требуемого технического
уровня, если
только эти расходы не покрываются самим государством,
ответственным за
такие объекты;
d) созданию при необходимости новых станций для целей
настоящего
Договора там, где на
данный момент не существует соответствующих объ-
ектов, если только
эти расходы не покрываются самим государством, от-
ветственным за такие объекты; и
e) любые другие
расходы, связанные с предоставлением данных, тре-
буемых Организацией, как это указано в соответствующих
оперативных ру-
ководствах.
21. Организация
также покрывает расходы по предоставлению каждому
государству-участнику запрашиваемой им подборки из
стандартного набора
отчетных продуктов и услуг Международного центра
данных, как это ука-
зано в разделе F
части I Протокола. Расходы по
подготовке и передаче
любых дополнительных данных или продуктов
покрываются запрашивающим
государством-участником.
22. Соглашения
или в соответствующих случаях договоренности, зак-
лючаемые с
государствами-участниками или государствами,
принимающими
объекты Международной системы мониторинга или иным образом
несущими за
них
ответственность, содержат положения
относительно покрытия этих
расходов. Такие положения могут включать условия, согласно
которым го-
сударство-участник покрывает любые расходы, упомянутые в
пунктах 19 а)
и 20 с) и d),
применительно к объектам,
которые оно принимает или за
которые оно ответственно, и получает компенсацию путем
соответствующе-
го сокращения его начисленного финансового взноса в
Организацию. Такое
сокращение не превышает 50 процентов от годового
начисленного финансо-
вого взноса государства-участника, но может быть распределено на
ряд
следующих друг за другом лет. Государство-участник может делить такое
сокращение с другим государством-участником на основе соглашения
или
договоренности между ними и с согласия Исполнительного
совета. Согла-
шения или договоренности,
упомянутые в настоящем пункте, одобряются в
соответствии с пунктами 26 h) и 38 i) статьи II.
Изменения
в Международной системе мониторинга
23. Любые
меры, упомянутые в пункте 11, которые
затрагивают Меж-
дународную систему мониторинга посредством добавления или
исключения
технологии мониторинга, включаются по согласовании в
настоящий Договор
и Протокол согласно пунктам 1-6 статьи VII.
24. Следующие
изменения в Международной системе мониторинга расс-
матриваются с согласия непосредственно затрагиваемых государств как
вопросы административного
или технического характера согласно пунктам
7 и 8 статьи VII:
а) изменения
количества объектов, указанных в
Протоколе для дан-
ной технологии мониторинга; и
b) изменения
других деталей по конкретным объектам, которые отра-
жены в таблицах Приложения 1 к Протоколу (включая, среди прочего, го-
сударство,
ответственное за объект; место
расположения; наименование
объекта; тип
объекта; и отнесение объекта к первичной и вспомогатель-
ной сейсмическим сетям).
Если
Исполнительный совет рекомендует согласно пункту 8 d) статьи
VII принять такие изменения, он, как правило, также
рекомендует сог-
ласно пункту 8 g) статьи VII, чтобы такие изменения вступали
в силу по
уведомлении Генеральным директором об их одобрении.
25. При представлении Исполнительному
совету и государс-
твам-участникам
информации и оценки
в соответствии с пунктом 8 b)
статьи VII Генеральный директор приводит в случае любого
предложения
согласно пункту 24:
а) техническую
оценку предложения;
b)
заявление относительно административного и финансового воз-
действия предложения; и
с) доклад о
консультациях с государствами, непосредственно затра-
гиваемыми предложением, включая указание их согласия.
Временные мероприятия
26. В случаях
значительного или необратимого
отказа объекта по
мониторингу,
указанного в таблицах Приложения 1 к Протоколу, или с
целью компенсировать другие временные сокращения охвата
мониторингом
Генеральный директор в консультации или по договоренности с
непосредс-
твенно затрагиваемыми государствами и с одобрения
Исполнительного со-
вета начинает осуществление временных мероприятий
продолжительностью
не более одного года,
продлеваемых в случае необходимости с
согласия
Исполнительного
совета и непосредственно затрагиваемых государств еще
на один год. Такие
мероприятия не приводят к превышению
количества
действующих
объектов Международной системы мониторинга, указанного
применительно к соответствующей сети; по мере возможности
соответству-
ют техническим и эксплуатационным требованиям, указанным в
оперативном
руководстве по соответствующей сети; и проводятся в пределах бюджета
Организации.
Кроме того, Генеральный директор предпринимает шаги по
исправлению ситуации и вносит предложения в отношении ее
окончательно-
го
урегулирования. Генеральный директор
уведомляет все государс-
тва-участники о любом решении, принятом согласно настоящему
пункту.
Сотрудничающие национальные объекты
27.
Государства-участники могут также
самостоятельно устанавли-
вать с Организацией процедуры на основе сотрудничества для
того, чтобы
предоставлять в распоряжение Международного центра данных
дополнитель-
ные данные от национальных станций мониторинга, которые не
входят офи-
циально в состав Международной системы мониторинга.
28. Такие
процедуры на основе сотрудничества могут устанавливать-
ся следующим образом:
а) по запросу
государства-участника и за счет этого государства
Технический секретариат предпринимает шаги, необходимые для
сертифика-
ции того, что данный объект по мониторингу отвечает
техническим и экс-
плуатационным требованиям, указанным в соответствующих
оперативных ру-
ководствах по
объекту Международной системы мониторинга,
и принимает
меры по аутентификации его данных. С согласия Исполнительного
совета
Технический
секретариат затем официально назначает такой объект в ка-
честве сотрудничающего национального объекта. Технический секретариат
в
соответствующих случаях
предпринимает шаги, необходимые для
подт-
верждения его сертификации;
b)
Технический секретариат ведет текущий
перечень сотрудничающих
национальных
объектов и распространяет его среди всех
госу-
дарств-участников; и
с) Международный
центр данных запрашивает данные от
сотрудничаю-
щих
национальных объектов в случае
обращения государства-участника с
соответствующим запросом для целей содействия консультациям
и разъяс-
нениям и рассмотрению запросов относительно инспекции на
месте, причем
расходы по передаче данных покрываются этим
государством-участником.
Условия, на которых предоставляются дополнительные
данные от та-
ких объектов и на которых Международный центр данных может
запрашивать
дополнительные или ускоренные сообщения или разъяснения,
детализируют-
ся в Оперативном руководстве по соответствующей сети
мониторинга.
С. Консультации и разъяснения
29. Без ущерба
для права любого государства-участника запрашивать
инспекцию на месте государства-участники всякий раз, когда
это возмож-
но, должны сначала
предпринимать все усилия к тому, чтобы прояснить и
урегулировать
между собой или с Организацией либо через Организацию
любой вопрос,
который может вызывать озабоченность относительно воз-
можного несоблюдения основных обязательств по настоящему
Договору.
30.
Государство-участник, получающее
непосредственно от другого
государства-участника запрос согласно пункту 29,
предоставляет разъяс-
нение запрашивающему государству-участнику как можно
скорее, но в лю-
бом случае не позднее чем через 48 часов после запроса. Запрашивающее
и запрашиваемое государства-участники могут информировать о
запросе и
ответе Исполнительный совет и Генерального директора.
31.
Государство-участник имеет право обратиться с запросом к Ге-
неральному директору о содействии в прояснении любого
вопроса, который
может вызывать озабоченность относительно возможного
несоблюдения ос-
новных обязательств по настоящему Договору. Генеральный директор пре-
доставляет имеющуюся в распоряжении Технического секретариата соот-
ветствующую
информацию, имеющую отношение к такой озабоченности. В
случае обращения запрашивающего государства-участника с соответствую-
щим запросом Генеральный директор информирует
Исполнительный совет о
запросе и о предоставленной в ответ информации.
32.
Государство-участник имеет право
обратиться с запросом к Ис-
полнительному
совету относительно получения
от другого государс-
тва-участника
разъяснения по любому
вопросу, который может вызывать
озабоченность относительно возможного несоблюдения основных
обязатель-
ств по настоящему Договору. В таком случае применяется
следующее:
а)
Исполнительный совет через Генерального директора препровожда-
ет запрос относительно разъяснения запрашиваемому
государству-участни-
ку не позднее чем через 24 часа после его получения;
b)
запрашиваемое государство-участник предоставляет разъяснение
Исполнительному совету как можно скорее, но в любом случае не позднее
чем через 48 часов после получения запроса;
с)
Исполнительный совет принимает к сведению разъяснение и преп-
ровождает его
запрашивающему государству-участнику не позднее чем че-
рез 24 часа после его получения;
d) если
запрашивающее
государство-участник считает
разъяснение
недостаточным, оно имеет право обратиться с запросом к
Исполнительному
совету относительно
получения от запрашиваемого государства-участника
дополнительных разъяснений.
Исполнительный совет безотлагательно
ин-
формирует все другие государства-участники о любом запросе
относитель-
но разъяснения согласно настоящему пункту, а также
о любом ответе,
предоставленном запрашиваемым государством-участником.
33. Если запрашивающее
государство-участник считает
разъяснение,
полученное по пункту 32 d), неудовлетворительным, оно имеет
право зап-
росить созыв заседания Исполнительного совета, в котором
вправе прини-
мать участие
причастные государства-участники, не
являющиеся членами
Исполнительного совета.
На таком заседании Исполнительный совет расс-
матривает
данный вопрос и может
рекомендовать любую меру в соответс-
твии со статьей V.
D. Инспекции на месте
Запрос относительно инспекции на месте
34. Каждое
государство-участник имеет право запрашивать инспекцию
на месте в соответствии с положениями настоящей статьи и
части II Про-
токола на территории или в любом другом месте, находящемся под юрис-
дикцией или контролем любого государства-участника, или в любом райо-
не, находящемся вне юрисдикции или контроля любого
государства.
35. Единственная
цель инспекции на месте состоит в прояснении то-
го, действительно ли в нарушение статьи I был произведен
испытательный
взрыв ядерного оружия или любой другой ядерный взрыв, и,
насколько это
возможно, в сборе
любых фактов, которые могли бы помочь в идентифика-
ции любого возможного нарушителя.
36.
Запрашивающее государство-участник обязано не выходить в зап-
росе относительно инспекции на месте за рамки сферы действия
настояще-
го Договора и предоставлять в запросе информацию в
соответствии с
пунктом 37.
Запрашивающее государство-участник воздерживается от нео-
боснованных или недобросовестных запросов относительно
инспекций.
37. Запрос
относительно инспекции на месте основывается на инфор-
мации, собранной
Международной системой мониторинга, на
любой соот-
ветствующей технической информации, полученной национальными
техничес-
кими средствами контроля таким образом, чтобы это соответствовало об-
щепризнанным принципам международного права, или на их
сочетании. Зап-
рос содержит информацию согласно пункту 41 части II
Протокола.
38.
Запрашивающее государство-участник
представляет запрос отно-
сительно инспекции на месте Исполнительному совету и
одновременно Ге-
неральному директору,
с тем чтобы последний начал его немедленную об-
работку.
Последующие
мероприятия после представления запроса
относительно инспекции на месте
39.
Исполнительный совет начинает свое рассмотрение сразу же по
получении запроса относительно инспекции на месте.
40.
Генеральный директор после
получения запроса относительно
инспекции на месте в двухчасовой срок подтверждает запрашивающему го-
сударству-участнику получение запроса и в шестичасовой срок
направляет
данный запрос государству-участнику, в отношении которого
запрашивает-
ся инспекция. Генеральный директор удостоверяется в
том, что запрос
отвечает требованиям,
указанным в пункте 41 части II Протокола, и при
необходимости помогает запрашивающему государству-участнику
в оформле-
нии запроса соответствующим образом, а также в 24-часовой
срок направ-
ляет запрос Исполнительному совету и всем другим
государствам-участни-
кам.
41. Когда запрос относительно инспекции на месте
отвечает требо-
ваниям, Технический секретариат безотлагательно начинает
приготовления
к инспекции на месте.
42. По получении
запроса относительно инспекции на месте, в кото-
ром упоминается район инспекции, находящийся под юрисдикцией
или конт-
ролем того или иного государства-участника, Генеральный директор не-
медленно запрашивает разъяснение у
государства-участника, в отношении
которого запрашивается инспекция, с тем чтобы прояснить
и устранить
озабоченность, изложенную в запросе.
43.
Государство-участник, получающее запрос
относительно разъяс-
нения согласно пункту 42, предоставляет Генеральному
директору поясне-
ния и другую имеющуюся соответствующую информацию как можно
скорее, но
не позднее чем
через 72 часа после получения запроса относительно
разъяснения.
44. Прежде чем
Исполнительный совет примет решение по запросу от-
носительно инспекции на месте, Генеральный директор
немедленно переда-
ет Исполнительному совету любую дополнительную информацию,
поступившую
от Международной системы мониторинга или
предоставленную любым госу-
дарством-участником, относительно явления, указанного в
запросе, вклю-
чая любое разъяснение,
предоставленное согласно пунктам 42
и 43, а
также любую другую информацию из Технического
секретариата, которую
считает уместной Генеральный директор или которую
запрашивает Исполни-
тельный совет.
45. Если только
запрашивающее государство-участник не сочтет, что
озабоченность,
изложенная в запросе
относительно инспекции на месте,
устранена, и не отзовет запрос, Исполнительный совет
принимает решение
по данному запросу в соответствии с пунктом 46.
Решения Исполнительного совета
46.
Исполнительный совет принимает решение по запросу относитель-
но инспекции на месте не позднее чем через 96 часов
после получения
запроса от запрашивающего государства-участника. Решение об одобрении
инспекции на месте принимается по крайней мере 30 голосами
"за" членов
Исполнительного совета.
Если Исполнительный совет не одобряет инспек-
цию, то
приготовления прекращаются и никакие дальнейшие действия по
запросу не предпринимаются.
47. Не позднее
чем через 25 дней после одобрения
инспекции на
месте в соответствии с пунктом 46 инспекционная группа
передает Испол-
нительному совету через Генерального директора доклад о ходе
инспек-
ции. Продолжение
инспекции считается одобренным, если только Исполни-
тельный совет не позднее чем через 72 часа после
получения доклада о
ходе инспекции большинством всех своих членов не примет
решение о неп-
родолжении инспекции.
Если Исполнительный совет принимает решение не
продолжать
инспекцию, инспекция прекращается и инспекционная группа
покидает район инспекции
и территорию инспектируемого государс-
тва-участника
как можно скорее
в соответствии с пунктами 109 и 110
части II Протокола.
48. В ходе
инспекции на месте инспекционная
группа может через
Генерального директора представить Исполнительному
совету предложение
о проведении бурения. Исполнительный совет принимает решение
по такому
предложению не позднее чем через 72 часа после
получения предложения.
Решение об одобрении
бурения принимается большинством всех членов Ис-
полнительного совета.
49.
Инспекционная группа может через Генерального директора обра-
титься к Исполнительному совету с запросом относительно увеличения
продолжительности инспекции максимум на 70 дней сверх
60-дневного сро-
ка, указанного в пункте 4 части II Протокола, если
инспекционная груп-
па считает, что
такое продление имеет существенное значение для того,
чтобы она могла выполнить свой мандат. Инспекционная группа указывает
в своем запросе, какие из видов деятельности и какие из
методов, пере-
численных в пункте 69 части II Протокола, она намерена осуществлять и
использовать в период продления. Исполнительный совет принимает реше-
ние по запросу относительно продления не позднее чем
через 72 часа
после получения данного запроса. Решение об одобрении увеличения про-
должительности инспекции принимается большинством всех
членов Исполни-
тельного совета.
50. В любое
время после одобрения продолжения инспекции на
месте
в соответствии с пунктом 47 инспекционная группа может через
Генераль-
ного директора представить Исполнительному совету
рекомендацию о прек-
ращении инспекции. Такая рекомендация считается одобренной,
если толь-
ко Исполнительный совет не позднее чем через 72 часа после
получения
рекомендации не
примет большинством в две трети всех своих членов ре-
шение о неодобрении прекращения инспекции. В случае прекращения инс-
пекции инспекционная группа покидает район инспекции и
территорию инс-
пектируемого государства-участника как можно скорее в соответствии с
пунктами 109 и 110 части II Протокола.
51.
Запрашивающее государство-участник и государство-участник, в
отношении которого
запрашивается инспекция, могут
участвовать в дис-
куссиях Исполнительного совета, касающихся запроса относительно
инс-
пекции на месте, не
принимая участия в голосовании. Запрашивающее го-
сударство-участник и инспектируемое
государство-участник могут также
участвовать, не принимая участия в голосовании, в любых последующих
дискуссиях Исполнительного совета, касающихся инспекции.
52.
Генеральный директор в 24-часовой срок уведомляет все госу-
дарства-участники о любом решении Исполнительного совета и о
представ-
ленных Исполнительному совету докладах, предложениях,
запросах и реко-
мендациях согласно пунктам 46 - 50.
Последующие
мероприятия после одобрения инспекции
на
месте Исполнительным советом
53. Инспекция на
месте, одобренная Исполнительным советом, прово-
дится безотлагательно инспекционной группой, назначаемой
Генеральным
директором, и в
соответствии с положениями настоящего Договора и Про-
токола.
Инспекционная группа прибывает в пункт въезда не позднее чем
через шесть дней
после получения Исполнительным советом запроса отно-
сительно инспекции на месте от запрашивающего
государства-участника.
54.
Генеральный директор выдает мандат на
инспекцию для проведе-
ния инспекции на месте.
Мандат на инспекцию содержит информацию, ука-
занную в пункте 42 части II Протокола.
55. Генеральный
директор в соответствии с пунктом 43
части II
Протокола уведомляет
инспектируемое государство-участник об инспекции
не менее чем за 24 часа до планируемого прибытия
инспекционной группы
в пункт въезда.
Проведение инспекции на месте
56. Каждое государство-участник разрешает
Организации провести
инспекцию на месте на его территории или в местах,
находящихся под его
юрисдикцией или контролем, в соответствии с положениями
настоящего До-
говора и Протокола.
Однако никакое
государство-участник не обязано
принимать
одновременные инспекции на месте
на своей территории или в
местах, находящихся под его юрисдикцией или контролем.
57. В соответствии с положениями настоящего
Договора и Протокола
инспектируемое государство-участник имеет:
а) право и
обязательство предпринимать все
разумные усилия для
того, чтобы
продемонстрировать соблюдение им настоящего Договора и с
этой целью предоставлять возможность инспекционной группе выполнить
свой мандат;
b) право
принимать меры, которые оно считает необходимыми для за-
щиты интересов национальной безопасности и для
предотвращения разгла-
шения конфиденциальной информации, не имеющей отношения к
цели инспек-
ции;
с) обязательство
предоставлять доступ в пределах района инспекции
с единственной целью установления фактов, имеющих
отношение к цели
инспекции, с учетом подпункта b) и любых конституционных
обязанностей,
которые оно может иметь в отношении прав собственности
или обысков и
секвестров;
d) обязательство
не использовать настоящий пункт или
пункт 88
части II Протокола для сокрытия любого нарушения своих
обязательств по
статье I; и
е)
обязательство не затруднять возможность
перемещения инспекци-
онной группы в пределах района инспекции и осуществления
инспекционной
деятельности в соответствии с настоящим Договором и
Протоколом.
Доступ в
контексте инспекции на месте означает
как физический
доступ
инспекционной группы и
инспекционного оборудования к району
инспекции, так и проведение инспекционной деятельности в его
пределах.
58. Инспекция на
месте проводится как можно менее проникающим об-
разом, совместимым с эффективным и своевременным
осуществлением манда-
та на инспекцию, и в
соответствии с процедурами, изложенными в Прото-
коле. Всякий раз,
когда это возможно, инспекционная группа начинает с
наименее
проникающих процедур и затем переходит к более проникающим
процедурам только в том случае, если она сочтет это
необходимым для
сбора достаточной
информации с целью прояснения озабоченности относи-
тельно возможного несоблюдения настоящего Договора. Инспекторы
стре-
мятся получить только ту информацию и те данные, которые необходимы
для цели данной инспекции, и стараются свести к минимуму
вмешательство
в нормальные операции инспектируемого государства-участника.
59.
Инспектируемое государство-участник оказывает содействие инс-
пекционной группе на протяжении всей инспекции на месте и
способствует
выполнению ею своей задачи.
60. Если
инспектируемое
государство-участник, действуя в
соот-
ветствии с пунктами 86-96 части II Протокола, ограничивает доступ в
пределах района инспекции,
оно в консультации с инспекционной группой
предпринимает все разумные усилия к тому, чтобы с помощью
альтернатив-
ных средств продемонстрировать соблюдение им настоящего
Договора.
Наблюдатель
61. В отношении
наблюдателя применяется следующее:
а) запрашивающее
государство-участник с согласия
инспектируемого
государства-участника может направить представителя, который является
гражданином либо запрашивающего государства-участника, либо
третьего
государства-участника, для наблюдения за проведением
инспекции на мес-
те;
b)
инспектируемое государство-участник уведомляет
Генерального
директора о своем принятии или непринятии предлагаемого
наблюдателя в
12-часовой срок
после одобрения инспекции на месте Исполнительным со-
ветом;
с) в случае принятия инспектируемое
государство-участник предос-
тавляет наблюдателю доступ в соответствии с Протоколом;
d)
инспектируемое
государство-участник, как
правило, принимает
предлагаемого наблюдателя, но если инспектируемое
государство-участник
использует свое право
на отказ, этот факт фиксируется
в докладе об
инспекции.
От общего количества запрашивающих
государств-участников направ-
ляется не более трех наблюдателей.
Доклады об инспекции на месте
62. Доклады об
инспекции содержат:
а) описание
деятельности, проведенной инспекционной группой;
b)
фактологические выводы инспекционной группы, имеющие отношение
к цели инспекции;
с) отчет о
сотрудничестве, оказанном в ходе инспекции на месте;
d)
фактологическое описание степени предоставленного
в ходе инс-
пекции на месте доступа,
включая альтернативные средства,
предостав-
ленные группе; и
с) любые другие
подробности, имеющие отношение к цели инспекции.
К докладу могут
прилагаться особые мнения инспекторов.
63. Генеральный
директор предоставляет в распоряжение инспектиру-
емого государства-участника проекты докладов об инспекции.
Инспектиру-
емое государство-участник имеет право предоставить
Генеральному дирек-
тору в 48-часовой срок свои замечания и пояснения, а также определить
любые сведения и данные,
которые, по его мнению, не имеют отношения к
цели инспекции и не
должны распространяться за пределы Технического
секретариата.
Генеральный директор рассматривает предложения об изме-
нениях в проекте
доклада об инспекции, представленные
инспектируемым
государством-участником, и включает их всякий раз, когда это
возможно.
Генеральный директор
также прилагает к докладу об инспекции замечания
и пояснения, предоставленные инспектируемым
государством-участником.
64.
Генеральный директор незамедлительно
передает доклад об инс-
пекции запрашивающему государству-участнику, инспектируемому
государс-
тву-участнику,
Исполнительному совету и
всем другим государс-
твам-участникам.
Генеральный директор также незамедлительно передает
Исполнительному совету и всем другим государствам-участникам
любые ре-
зультаты анализа проб, произведенного в назначенных
лабораториях в со-
ответствии с пунктом 104 части II Протокола, соответствующие
данные от
Международной системы мониторинга, оценки запрашивающего и
инспектиру-
емого государств-участников, а также любую другую информацию, которую
Генеральный директор считает уместной. Что касается доклада о ходе
инспекции,
упомянутого в пункте 47, то
Генеральный директор передает
доклад Исполнительному совету в сроки, указанные в этом
пункте.
65.
Исполнительный совет в соответствии со
своими полномочиями и
функциями рассматривает доклад об инспекции и любой
материал, предос-
тавленный
согласно пункту 64, и рассматривает любые озабоченности в
отношении следующего:
а) имело ли
место какое-либо несоблюдение настоящего Договора; и
b) имело ли
место злоупотребление правом
запроса относительно
инспекции на месте.
66. Если
Исполнительный совет в соответствии со своими полномочи-
ями и функциями приходит к выводу о том, что могут оказаться
необходи-
мыми дальнейшие действия в связи с пунктом 65, он принимает соответс-
твующие меры в соответствии со статьей V.
Надуманные
или недобросовестные запросы относительно
инспекции на месте
67. Если
Исполнительный совет не одобряет инспекцию на
месте на
том основании, что запрос относительно инспекции на месте
является на-
думанным или недобросовестным, или если инспекция прекращается по тем
же причинам, Исполнительный совет рассматривает и решает
вопрос о при-
нятии соответствующих мер по исправлению ситуации, включая
следующее:
а)
требование к запрашивающему
государству-участнику оплатить
расходы в связи с любыми приготовлениями, произведенными Техническим
секретариатом;
b)
приостановление права запрашивающего государства-участника
запрашивать инспекцию на месте на период времени, определяемый Испол-
нительным советом; и
с) приостановление права
запрашивающего
государства-участника
входить в течение определенного периода времени в
состав Исполнитель-
ного совета.
Е. Меры укрепления доверия
68. С тем чтобы:
а)
способствовать своевременному устранению любых
озабоченностей
относительно соблюдения, возникающих в результате возможного
неверного
истолкования данных контроля, имеющих отношение к химическим взрывам;
и
b) содействовать
калибровке станций, входящих в
состав сетей,
составляющих
Международную систему мониторинга, каждое государс-
тво-участник обязуется сотрудничать с Организацией и с другими
госу-
дарствами-участниками в осуществлении соответствующих
мер, изложенных
в части III Протокола.
Статья V
Меры по
исправлению ситуации и обеспечению
соблюдения, включая санкции
1. Конференция с
учетом, среди прочего, рекомендаций Исполнитель-
ного совета принимает необходимые меры, как они изложены в
пунктах 2 и
3, по обеспечению
соблюдения настоящего Договора и по
исправлению и
корректировке любой ситуации, нарушающей положения настоящего Догово-
ра.
2. В
случаях, когда Конференция или
Исполнительный совет предла-
гает государству-участнику исправить ситуацию, вызывающую проблемы в
отношении соблюдения им настоящего Договора, и
государство-участник не
выполняет просьбу в указанный срок, Конференция может, среди прочего,
принять решение
ограничить или приостановить осуществление данным го-
сударством-участником его прав и привилегий по настоящему
Договору до
тех пор, пока Конференция не примет иное решение.
3. В случаях,
когда в результате несоблюдения основных обязатель-
ств по настоящему
Договору может быть причинен ущерб объекту и цели
настоящего
Договора, Конференция может
рекомендовать государс-
твам-участникам коллективные меры, соответствующие
международному пра-
ву.
4. Конференция
или, если случай носит срочный
характер, Исполни-
тельный совет может доводить проблему, включая соответствующие инфор-
мацию и выводы, до сведения Организации Объединенных Наций.
Статья VI
Урегулирование споров
1. Споры, которые могут возникать в связи с применением
или тол-
кованием настоящего Договора, урегулируются в соответствии с
относящи-
мися к этому вопросу положениями настоящего Договора и
в соответствии
с положениями Устава Организации Объединенных Наций.
2. При
возникновении спора между двумя или
более государства-
ми-участниками
или между одним или более
государствами-участниками и
Организацией в связи с применением или толкованием
настоящего Договора
соответствующие
участники проводят совместные
консультации с целью
скорейшего урегулирования спора путем переговоров или
другими мирными
средствами по выбору
участников, включая обращение в
соответствующие
органы настоящего Договора и по взаимному согласию обращение
в Между-
народный Суд в соответствии со Статутом Суда. Участники, причастные к
этому спору,
информируют Исполнительный совет о предпринимаемых дейс-
твиях.
3.
Исполнительный совет может содействовать урегулированию спора,
который может
возникать в связи с применением или толкованием настоя-
щего Договора, любыми средствами, которые он сочтет
уместными, включая
предложение своих добрых услуг, призыв к государствам-участникам, яв-
ляющимся сторонами в споре,
добиться урегулирования посредством
про-
цесса по своему
собственному выбору, доведение
вопроса до сведения
Конференции и представление рекомендации в отношении сроков
для любой
согласованной процедуры.
4. Конференция
рассматривает имеющие отношение к спорам
вопросы,
поднятые
государствами-участниками или
доведенные до ее сведения Ис-
полнительным советом.
Конференция, если она сочтет
это необходимым,
учреждает органы или поручает им выполнение задач, связанных с урегу-
лированием этих споров, в соответствии с пунктом 26 j)
статьи II.
5.
Конференция и Исполнительный совет с
разрешения Генеральной
Ассамблеи Организации
Объединенных Наций самостоятельно наделяются
правом обращаться с
запросом в Международный Суд о даче консультатив-
ного заключения по любому юридическому вопросу, возникающему в рамках
сферы деятельности Организации. С этой целью между Организацией и Ор-
ганизацией Объединенных Наций заключается соглашение в
соответствии с
пунктом 38 h) статьи II.
6. Настоящая
статья не наносит ущерба статьям IV и V.
Статья VII
Поправки
1. В любое время после вступления в силу
настоящего Договора лю-
бое государство-участник может предлагать поправки к
настоящему Дого-
вору, Протоколу или
Приложениям к Протоколу. Любое государство-участ-
ник может также предлагать изменения в соответствии с
пунктом 7 к Про-
токолу или к Приложениям к нему. Предложения о поправках регулируются
процедурами,
изложенными в пунктах 2-6.
Предложения об изменениях в
соответствии с пунктом 7 регулируются процедурами,
изложенными в пунк-
те 8.
2.
Предлагаемая поправка рассматривается и принимается только
Конференцией по рассмотрению поправок.
3. Любое предложение о поправке сообщается
Генеральному директо-
ру, который рассылает его всем государствам-участникам и депозитарию
и
выясняет мнения государств-участников относительно целесообразности
созыва Конференции по рассмотрению поправок для рассмотрения данного
предложения. Если большинство государств-участников не
позднее чем че-
рез 30 дней после распространения этого предложения уведомляют
Гене-
рального директора о том, что они поддерживают дальнейшее
рассмотрение
данного предложения,
Генеральный директор созывает
Конференцию по
рассмотрению поправок,
на которую приглашаются все государства-участ-
ники.
4. Конференция
по рассмотрению поправок проводится сразу же после
очередной сессии Конференции, если только все
государства-участники,
поддерживающие созыв Конференции по рассмотрению поправок,
не обратят-
ся с запросом о ее проведении в более ранний срок.
Конференция по
рассмотрению
поправок ни в коем случае не
проводится менее чем через
60 дней после распространения предлагаемой поправки.
5. Поправки
принимаются Конференцией по рассмотрению поправок по-
зитивным голосованием большинства государств-участников за
их принятие
при условии, что ни одно государство-участник не голосует
против.
6. Поправки
вступают в силу для всех государств-участников
через
30 дней после сдачи
на хранение ратификационных грамот или документов
о принятии всеми государствами-участниками, голосовавшими за
их приня-
тие на Конференции по рассмотрению поправок.
7. В целях
обеспечения жизнеспособности и эффективности настояще-
го Договора части
I и III Протокола и Приложения 1
и 2 к Протоколу
подлежат изменениям в соответствии с пунктом 8, если предлагаемые из-
менения касаются
лишь вопросов административного или технического ха-
рактера. Все другие
положения Протокола и Приложений к нему не подле-
жат изменениям в соответствии с пунктом 8.
8. Предлагаемые
изменения, упомянутые в пункте 7,
производятся в
соответствии со следующими процедурами:
a) текст
предлагаемых изменений вместе с необходимой
информацией
передается Генеральному директору. Любое государство-участник и Гене-
ральный директор могут
предоставлять
дополнительную информацию для
оценки предложения.
Генеральный директор незамедлительно сообщает лю-
бые такие предложения и информацию всем государствам-участникам, Ис-
полнительному совету и депозитарию;
b) не позднее
чем через 60 дней после получения предложения Гене-
ральный директор оценивает его для определения всех его
возможных пос-
ледствий для положений и осуществления настоящего Договора
и сообщает
любую такую
информацию всем государствам-участникам и Исполнительному
совету;
с)
Исполнительный совет изучает предложение в свете всей имеющей-
ся в его распоряжении информации, включая вопрос о том,
отвечает ли
это предложение требованиям, содержащимся в пункте 7.
Не позднее чем
через 90 дней после получения предложения Исполнительный
совет направ-
ляет уведомление о своей рекомендации с надлежащими
разъяснениями всем
государствам-участникам для рассмотрения. Государства-участники подт-
верждают получение в 10-дневный срок;
d) если
Исполнительный совет рекомендует всем государствам-участ-
никам принять предложение, то оно считается
одобренным, если в
90-дневный срок после
получения рекомендации ни
одно государс-
тво-участник не
выдвинет возражений против него. Если
Исполнительный
совет рекомендует отклонить предложение, то оно считается
отклоненным,
если в 90-дневный
срок после получения рекомендации ни одно государс-
тво-участник не выдвинет возражений против такого
отклонения;
е) если рекомендация Исполнительного совета не
отвечает условиям
принятия,
предусмотренным в подпункте d),
то решение по предложению,
включая вопрос о
том, отвечает ли оно
требованиям, содержащимся в
пункте 7,
принимается Конференцией как по вопросу существа на ее сле-
дующей сессии;
f) Генеральный
директор уведомляет все государства-участники и
депозитария о любом решении, принятом согласно настоящему
пункту;
g) изменения,
одобренные по данной процедуре, вступают в силу для
всех государств-участников через 180 дней после даты
уведомления Гене-
ральным директором об их одобрении, если только Исполнительный совет
не рекомендует или
если только Конференция не решит установить иной
срок.
Статья VIII
Рассмотрение действия Договора
1. Если только
большинство государств-участников не примут иное
решение, через
десять лет после вступления в силу настоящего Договора
проводится
Конференция государств-участников по рассмотрению действия
и эффективности настоящего Договора с целью удостовериться,
что задачи
и цели преамбулы и положения Договора реализуются. В ходе
такого расс-
мотрения учитываются любые новые научно-технические
достижения, имею-
щие отношение к настоящему Договору. На основе запроса любого госу-
дарства-участника Конференция по рассмотрению действия
Договора расс-
матривает возможность разрешить проведение подземных ядерных
взрывов в
мирных целях. Если Конференция по рассмотрению действия
Договора реша-
ет консенсусом, что
такие ядерные взрывы могут быть разрешены, то она
безотлагательно
начинает работу с
целью рекомендовать государс-
твам-участникам соответствующую поправку к настоящему
Договору, кото-
рая исключает любые военные выгоды от таких ядерных взрывов.
Любая та-
кая предлагаемая
поправка сообщается Генеральному директору любым го-
сударством-участником и рассматривается в соответствии с
положениями
статьи VII.
2. Впоследствии
с интервалами в десять лет могут созываться даль-
нейшие конференции по рассмотрению действия Договора с той же
целью,
если в предыдущий год Конференция примет решение об этом как
по проце-
дурному вопросу. Такие конференции могут созываться с
интервалом менее
десяти лет, если Конференция примет решение об этом как по
вопросу су-
щества.
3. Как
правило, любая Конференция по
рассмотрению действия Дого-
вора проводится сразу же после очередной ежегодной сессии
Конференции,
предусмотренной в статье II.
Статья IX
Срок
действия и выход из Договора
1. Настоящий
Договор является бессрочным.
2. Каждое
государство-участник в порядке осуществления своего го-
сударственного
суверенитета имеет право выйти из настоящего Договора,
если оно решит, что связанные с содержанием настоящего
Договора исклю-
чительные обстоятельства поставили под угрозу его высшие
интересы.
3. Выход осуществляется путем представления заблаговременного
уведомления за шесть месяцев всем другим
государствам-участникам. Ис-
полнительному совету,
депозитарию и Совету
Безопасности Организации
Объединенных Наций.
Уведомление о выходе содержит заявление об исклю-
чительном обстоятельстве или исключительных обстоятельствах, которые
государство-участник рассматривает как поставившие под
угрозу его выс-
шие интересы.
Статья Х
Статус протокола и приложений
Приложения к
настоящему Договору, Протокол и
Приложения к Прото-
колу являются неотъемлемой частью Договора. Любая ссылка на настоящий
Договор включает Приложения к настоящему Договору, Протокол
и Приложе-
ния к Протоколу.
Статья XI
Подписание
Настоящий
Договор открыт для
подписания всеми государствами до
его вступления в силу.
Статья XII
Ратификация
Настоящий
Договор подлежит ратификации государствами, подписавши-
ми Договор, согласно их соответствующим конституционным
процедурам.
Статья XIII
Присоединение
Любое
государство, которое не
подписывает настоящий Договор до
вступления его в силу,
может в дальнейшем присоединиться к нему в лю-
бое время.
Статья XIV
Вступление в силу
1. Настоящий
Договор вступает в силу через 180
дней после даты
сдачи на хранение ратификационных грамот всеми
государствами, перечис-
ленными в Приложении 2 к настоящему Договору, но ни в коем случае не
ранее чем через два года после его открытия для подписания.
2. Если
настоящий Договор не вступает в силу через три года после
даты годовщины его открытия для подписания, депозитарий созывает Кон-
ференцию государств,
которые уже сдали на хранение свои ратификацион-
ные грамоты, по
просьбе большинства этих государств.
Эта Конференция
рассматривает, в
какой мере соблюдено требование, изложенное в пункте
1, и рассматривает и решает консенсусом вопрос о том, какие
меры, сов-
местимые с международным правом, могут быть приняты для
ускорения про-
цесса
ратификации с целью
содействовать скорейшему вступлению в силу
настоящего Договора.
3. Если только
Конференция, упомянутая в пункте 2, или другие та-
кие конференции не примут иное решение, этот
процесс повторяется в
последующие
годовщины открытия настоящего
Договора для подписания до
его вступления в силу.
4. Все
государства, подписавшие Договор, приглашаются присутство-
вать на Конференции,
упомянутой в пункте 2, и на любых
последующих
конференциях, упомянутых в пункте 3, в качестве
наблюдателей.
5. Для
государств, ратификационные грамоты или документы о присо-
единении которых сдаются на хранение после вступления в силу
настояще-
го Договора, он
вступает в силу на 30-й день с даты сдачи на хранение
их ратификационных грамот или документов о присоединении.
Статья XV
Оговорки
Статьи
настоящего Договора и Приложений к нему не
подлежат ого-
воркам. Положения
Протокола к настоящему Договору и Приложений к Про-
токолу не подлежат оговоркам, несовместимым с объектом и
целью настоя-
щего Договора.
Статья XVI
Депозитарий
1. Генеральный
секретарь Организации Объединенных Наций
является
депозитарием настоящего Договора и получает подписания, ратификацион-
ные грамоты и документы о присоединении.
2.
Депозитарий незамедлительно информирует
все подписавшие госу-
дарства и присоединившиеся государства о дате каждого
подписания, дате
сдачи на хранение
каждой ратификационной грамоты или документа о при-
соединении, дате
вступления в силу настоящего Договора и любых попра-
вок и изменений к нему, а также о получении других
уведомлений.
3. Депозитарий
рассылает должным образом заверенные копии настоя-
щего Договора правительствам подписавших государств и
присоединившихся
государств.
4.
Настоящий Договор регистрируется депозитарием в соответствии
со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.
Статья XVII
Аутентичные тексты
Настоящий
Договор, тексты которого на
английском, арабском, ис-
панском, китайском, русском и французском языках являются
равно аутен-
тичными,
сдается на хранение Генеральному
секретарю Организации Объ-
единенных Наций. /подписи/
Приложение 1
к Договору о всеобъемлющем
запрещении ядерных испытаний
от 24 сентября 1996 г.
Список
государств согласно пункту 28 статьи II
Африка
Алжир,
Ангола, Бенин, Ботсвана,
Буркина-Фасо, Бурунди, Габон,
Гамбия, Гана, Гвинея,
Гвинея-Бисау, Джибути, Египет,
Заир, Замбия,
Зимбабве,
Кабо-Верде, Камерун, Кения,
Коморские Острова, Конго,
Кот-д'Ивуар, Лесото, Либерия, Ливийская Арабская Джамахирия,
Маврикий,
Мавритания, Мадагаскар,
Малави, Мали, Марокко, Мозамбик, Намибия, Ни-
гер, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Руанда,
Сан-Томе и
Принсипи, Свазиленд,
Сейшельские Острова, Сенегал, Сомали, Судан, Сь-
ерра-Леоне,
Того, Тунис, Уганда,
Центральноафриканская Республика,
Чад, Экваториальная Гвинея, Эритрея, Эфиопия, Южная Африка.
Восточная Европа
Азербайджан,
Албания, Армения, Беларусь, Болгария,
Босния и Гер-
цеговина, бывшая
югославская Республика Македония,
Венгрия, Грузия,
Латвия, Литва,
Молдова, Польша, Российская Федерация, Румыния, Слова-
кия, Словения, Украина, Хорватия, Чешская Республика,
Эстония, Югосла-
вия.
Латинская
Америка и Карибский бассейн
Антигуа и
Барбуда, Аргентина, Багамские Острова, Барбадос, Белиз,
Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гаити, Гайана, Гватемала,
Гондурас, Гре-
нада, Доминика,
Доминиканская Республика, Колумбия, Коста-Рика, Куба,
Мексика, Никарагуа,
Панама, Парагвай, Перу, Сальвадор, Сент-Винсент и
Гренадины, Сент-Китс
и Невис, Сент-Люсия, Суринам, Тринидад и Тобаго,
Уругвай, Чили, Эквадор, Ямайка.
Ближний Восток и
Южная Азия
Афганистан,
Бангладеш, Бахрейн, Бутан, Израиль,
Индия, Иордания,
Ирак, Иран
(Исламская Республика), Йемен, Казахстан, Катар, Кувейт,
Кыргызстан,
Ливан, Мальдивские Острова,
Непал, Объединенные Арабские
Эмираты, Оман, Пакистан, Саудовская Аравия, Сирийская
Арабская Респуб-
лика, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан, Шри-Ланка.
Северная Америка
и Западная Европа
Австрия,
Андорра, Бельгия, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Ис-
ландия, Испания,
Италия, Канада, Кипр, Лихтенштейн, Люксембург, Маль-
та, Монако, Нидерланды,
Норвегия, Португалия, Сан-Марино, Святейший
Престол,
Соединенное Королевство
Великобритании и Северной Ирландии,
Соединенные Штаты Америки, Турция, Финляндия, Франция,
Швейцария, Шве-
ция.
Юго-Восточная
Азия, Тихоокеанский регион и Дальний Восток
Австралия,
Бруней-Даруссалам, Вануату, Вьетнам, Индонезия, Кам-
боджа, Кирибати, Китай,
Корейская Народно-Демократическая Республика,
Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малайзия,
Маршалловы Ост-
рова, Микронезия
(Федеративные Штаты), Монголия, Мьянма, Науру, Ниуэ,
Новая Зеландия,
Острова Кука, Палау, Папуа-Новая Гвинея, Республика
Корея, Самоа, Сингапур,
Соломоновы Острова, Таиланд, Тонга, Тувалу,
Фиджи, Филиппины, Япония.
Приложение 2
к Договору о всеобъемлющем
запрещении ядерных испытаний
от 24 сентября 1996 г.
Список государств согласно статье XIV
Список
государств-членов Конференции по разоружению
на 18 июня
1996 года, которые официально принимали участие в работе
сессии Конфе-
ренции 1996 года и которые фигурируют в таблице 1
издания Международ-
ного агентства по атомной энергии "Ядерные
энергетические реакторы в
мире" за апрель 1996 года, и государств - членов Конференции по разо-
ружению на 18 июня
1996 года, которые официально принимали
участие в
работе сессии Конференции 1996 года и которые фигурируют
в таблице 1
издания
Международного агентства по атомной энергии "Ядерные исследо-
вательские реакторы в мире" за декабрь 1995 года:
Австралия,
Австрия, Алжир, Аргентина, Бангладеш,
Бельгия, Болга-
рия, Бразилия,
Венгрия, Вьетнам, Германия, Египет, Заир, Израиль, Ин-
дия, Индонезия, Иран
(Исламская Республика), Испания, Италия, Канада,
Китай, Колумбия,
Корейская Народно-Демократическая Республика, Мекси-
ка, Нидерланды, Норвегия,
Пакистан, Перу, Польша, Республика Корея,
Российская Федерация, Румыния, Словакия, Соединенное
Королевство Вели-
кобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки,
Турция, Ук-
раина, Финляндия, Франция, Чили, Швейцария, Швеция, Южная
Африка, Япо-
ния.