МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЦЕНТР ГЕННОЙ ИНЖЕНЕРИИ И БИОТЕХНОЛОГИИ

 

                                УСТАВ

                       от 13 сентября 1983 года

 

                              Преамбула

 

     Государства-участники настоящего Устава,

     признавая необходимость развития и применения в мирных целях ген-

ной инженерии и биотехнологии на благо человечества,

     будучи убеждены, что потенциальные возможности генной инженерии и

биотехнологии  следует использовать для оказания содействия при разре-

шении неотложных проблем развития,  в частности в развивающихся  стра-

нах,

     сознавая необходимость международного сотрудничества в  этой  об-

ласти,  в частности по вопросам исследований,  разработок и подготовки

кадров,

     подчеркивая настоятельную  необходимость укрепления научно-техни-

ческого потенциала развивающихся стран в этой области,

     признавая важную роль, которую будет играть Международный центр в

деятельности по применению генной инженерии и  биотехнологии  в  целях

развития, памятуя о том, что Совещание на высоком уровне, проводившее-

ся 13-17 декабря 1982 года в Белграде,  Югославия, рекомендовало учре-

дить  как  можно  быстрее  образцово-показательный Международный центр

генной инженерии и биотехнологии, и

     учитывая меры,  принятые Секретариатом ЮНИДО, по оказанию содейс-

твия и подготовке к созданию такого Центра,

     договорились о нижеследующем:

 

                               Статья 1

                 Учреждение и местопребывание Центра

 

     1. Настоящим учреждается Международный центр генной  инженерии  и

биотехнологии  (в дальнейшем именуемый "Центр") в качестве международ-

ной организации, объединяющей в себе центр и сеть национальных, субре-

гиональных и региональных центров-филиалов.

     2. Местопребыванием Центра является .........

 

                               Статья 2

                                 Цели

 

     Перед Центром ставятся следующие цели:

     a) способствовать международному сотрудничеству в области  разви-

тия  и  применения в мирных целях генной инженерии и биотехнологии,  в

частности для развивающихся стран;

     b) оказывать  помощь  развивающимся странам в укреплении их науч-

но-технического потенциала в области генной инженерии и биотехнологии;

     c) поощрять  и  поддерживать мероприятия на региональном и нацио-

нальном уровнях в области генной инженерии и биотехнологии;

     d) разрабатывать  методы использования генной инженерии и биотех-

нологии и содействовать их применению для разрешения проблем развития,

в частности в развивающихся странах;

     e) служить форумом для обмена информацией, опытом и ноу-хау между

специалистами в области науки и техники государств-членов;

     f) использовать научно-технический потенциал развивающихся и раз-

витых стран в области генной инженерии и биотехнологии; и

     g) быть центром сети национальных, субрегиональных и региональных

центров-филиалов по исследованиям и разработкам.

 

                               Статья 3

                               Функции

 

     В достижении своих целей Центр,  в целом, предпринимает необходи-

мые действия, и в частности:

     а) проводит исследования и осуществляет разработки, включая рабо-

ту на экспериментальных установках,  в области генной инженерии и био-

технологии;

     b) ведет  подготовку непосредственно в Центре и организует подго-

товку вне его для научного и технического персонала,  в  частности  из

развивающихся стран;

     с) предоставляет,  по просьбе государств-членов,  консультативные

услуги по развитию их национального технического потенциала;

     d) поощряет взаимные контакты между научно-техническими организа-

циями государств-членов на основе программ,  предусматривающих посеще-

ние Центра специалистами в области науки и техники, и программ научных

объединений и других видов деятельности;

     e) созывает совещания экспертов для укрепления деятельности Цент-

ра;

     f) содействует созданию сети национальных и международных  учреж-

дений,  необходимых  для  осуществления таких видов деятельности,  как

совместные программы исследований,  подготовка кадров, проверка и сов-

местное использование результатов исследований, экспериментальное про-

изводство, обмен информацией и материалами;

     g) определяет  характер  и  незамедлительно приступает к созданию

исходной сети образцовых исследовательских центров, которые будут слу-

жить центрами-филиалами,  оказывает содействие деятельности существую-

щей национальной,  субрегиональной,  региональной и международной сети

лабораторий, в том числе сотрудничающих с организациями, упомянутыми в

статье 15, работающими или связанными с деятельностью в области генной

инженерии и биотехнологии,  которые будут служить системами-филиалами,

а также оказывает содействие созданию новых образцовых  исследователь-

ских центров;

     h) выполняет программу по информации в области биологии  для  со-

действия,  в  частности,  осуществлению исследований и разработок и их

применению в интересах развивающихся стран;

     i) собирает и распространяет информацию, касающуюся областей дея-

тельности Центра и его центров-филиалов;

     j) поддерживает тесную взаимосвязь с промышленностью.

 

                               Статья 4

                             Члены Центра

 

     1. Членами Центра являются все государства,  ставшие  участниками

настоящего Устава в соответствии с его статьей 20.

     2. Членами-основателями Центра являются  все  члены,  подписавшие

настоящий  Устав до вступления его в силу в соответствии со статьей 21

Устава.

 

                               Статья 5

                                Органы

 

     1. Органами Центра являются:

     a) Совет управляющих,

     b) Совет научных консультантов,

     c) Секретариат.

     2. Другие вспомогательные органы могут быть учреждены Советом уп-

равляющих в соответствии со статьей 6.

 

                               Статья 6

                          Совет управляющих

 

     1. В  состав Совета управляющих входят по одному представителю от

каждого члена Центра  и  исполнительный  руководитель  ЮНИДО  или  его

представитель, действующий в качестве ex officio без права голоса. При

назначении своих представителей государства-члены должным образом учи-

тывают их административные способности и научную квалификацию.

     2. Наряду с выполнением других функций,  оговоренных в  настоящем

Уставе, Совет управляющих:

     a) определяет общую политику и  принципы,  регулирующие  деятель-

ность Центра;

     b) принимает новых членов Центра;

     c) утверждает программу работы и бюджет с учетом рекомендаций Со-

вета научных консультантов, принимает правила, регулирующие финансовую

деятельность  Центра,  и  принимает решения по любым другим финансовым

вопросам, в частности в отношении мобилизации ресурсов для обеспечения

эффективной деятельности Центра;

     d) предоставляет,  на первоочередной основе, и в каждом отдельном

случае статус центра-филиала (национального,  субрегионального, регио-

нального и международного) исследовательским  центрам  государств-чле-

нов,  удовлетворяющим общепризнанным высоким научным критериям, и ста-

тус системы-филиала - национальным, региональным и международным лабо-

раториям;

     e) устанавливает,  в соответствии со статьей 14, правила, регули-

рующие патенты, лицензии, авторские права, а также другие права интел-

лектуальной собственности, в том числе передачу результатов исследова-

тельской работы Центра;

     f) по рекомендации Совета научных консультантов  принимает  любые

другие соответствующие меры, обеспечивающие достижение Центром его це-

лей и осуществление его функций.

     3. Совет  управляющих  проводит  свои очередные сессии один раз в

год,  если он не примет иного решения.  Очередные сессии проводятся  в

местопребывании Центра, если иное не определено Советом управляющих.

     4. Совет управляющих утверждает свои собственные правила процеду-

ры.

     5. Большинство членов Совета управляющих составляют кворум.

     6. Каждый член Совета управляющих имеет один голос.  Решения при-

нимаются предпочтительно на основе консенсуса  или  большинством  при-

сутствующих  и  участвующих  в голосовании членов за исключением того,

что решения о назначении Директора и по программам  работы  и  бюджету

принимаются  большинством  в  две трети присутствующих и участвующих в

голосовании членов.

     7. Представители Организации Объединенных Наций, специализирован-

ных учреждений и Международного агентства по атомной энергии,  а такте

межправительственных и неправительственных организаций могут, по приг-

лашению Совета управляющих,  принимать участие в его заседаниях а  ка-

честве наблюдателей. Для этой цели Совет управляющих составляет список

организаций, имеющих отношение и проявивших интерес к работе Центра.

     8. Совет управляющих может создавать такие вспомогательные органы

на постоянной или специальной основе, какие необходимы для эффективно-

го выполнения его функций, и получает доклады таких органов.

 

                               Статья 7

                     Совет научных консультантов

 

     1. Совет научных консультантов включает до десяти специалистов  в

области  науки  и техники по основным областям деятельности Центра.  В

состав Совета научных консультантов входит один ученый из  принимающей

страны. Члены Совета научных консультантов избираются Советом управля-

ющих. Должное внимание уделяется важности избрания членов Совета науч-

ных консультантов на справедливой географической основе.  Директор яв-

ляется секретарем Совета научных консультантов.

     2. За  исключением  первоначальных  выборов  члены Совета научных

консультантов выполняют свои обязанности в течение трех  лет  и  имеют

право быть назначенными повторно на следующий трехлетний период.  Срок

полномочий членов Совета научных  консультантов  обеспечивает  возмож-

ность переизбрания не более одной трети его членов одновременно.

     Совет научных консультантов избирает председателя из числа  своих

членов.

     Наряду с выполнением других функций,  оговоренных в настоящем Ус-

таве или порученных ему Советом управляющих, Совет научных консультан-

тов:

     a) рассматривает проект программы работы и бюджет Центра и предс-

тавляет свои рекомендации Совету управляющих;

     b) следит  за  ходом  выполнения  утвержденной программы работы и

представляет соответствующий доклад Совету управляющих;

     c) разрабатывает средне - и долгосрочные перспективы деятельности

для программ и плана Центра,  охватывающие в том числе  специальные  и

новые  области  исследований,  и представляет свои рекомендации Совету

управляющих;

     d) оказывает помощь Директору по всем основным,  научно-техничес-

ким вопросам,  касающимся деятельности Центра, включая вопросы сотруд-

ничества с центрами-филиалами и системами-филиалами;

     e) утверждает нормы безопасности для проведения исследовательской

работы Центра;

     f) консультирует Директора  по  вопросам  назначения  руководящих

сотрудников (начальников отделов и выше).

     5. Совет научных консультантов может создавать специальные группы

ученых  из государств-членов Центра для подготовки специальных научных

докладов в целях выполнения своей задачи, заключающейся в предоставле-

нии  консультаций  и рекомендаций Совету управляющих в отношении соот-

ветствующих мероприятий.

     6. a)  Совет научных консультантов проводит свои очередные сессии

один раз в год, если он не примет иного решения;

     b) сессии проводятся в местопребывании Центра, если иное не опре-

делено Советом научных консультантов.

     7. Руководители  центров-филиалов  и  по  одному представителю от

каждой системы-филиала могут принимать участие в качестве наблюдателей

в работе Совета научных консультантов.

     8. По просьбе Совета научных консультантов на его  сессиях  могут

присутствовать руководящие научные работники.

 

                               Статья 8

                             Секретариат

 

     1. Секретариат включает Директора и персонал.

     2. Директор  назначается  Советом управляющих из числа кандидатов

от государств-членов после консультации с Советом научных  консультан-

тов  и  выполняет свои обязанности в течение пяти лет.  Директор может

быть назначен повторно на последующий пятилетний период, после чего он

не имеет права на новое назначение.  Директор должен быть лицом, поль-

зующимся наивысшим авторитетом в областях науки и техники, связанных с

деятельностью Центра.  Должное внимание уделяется также наличию у кан-

дидата опыта в вопросах управления научным центром и руководства груп-

пой ученых в различных областях знаний.

     3. Персонал включает заместителя Директора, начальников отделов и

других специалистов,  технических, административных и канцелярских ра-

ботников, включая работников физического труда, необходимых Центру.

     4. Директор является главным научным/административным должностным

лицом и юридическим представителем Центра. Он выступает в этом качест-

ве  на  всех заседаниях Совета управляющих и его вспомогательных орга-

нов.  Действуя в соответствии с указаниями и под контролем Совета  уп-

равляющих  или Совета научных консультантов,  Директор несет общую от-

ветственность и имеет все полномочия по  руководству  работой  Центра.

Директор выполняет другие функции, которые могут быть возложены на не-

го этими органами. Директор несет ответственность за назначение, орга-

низацию и деятельность персонала.  Директор создает систему консульта-

ций со старшими научными сотрудниками Центра для  оценки  научных  ре-

зультатов и текущего планирования научной работы.

     5. При исполнении своих обязанностей Директор и персонал не долж-

ны  запрашивать  или  получать указаний от какого бы то ни было прави-

тельства или власти, посторонней для Центра. Они воздерживаются от лю-

бых действий, которые могли бы отразиться на их положении как междуна-

родных должностных лиц,  ответственных только  перед  Центром.  Каждый

член Центра обязуется уважать строго международный характер обязаннос-

тей Директора и персонала и не пытаться оказывать на них  влияние  при

исполнении ими своих обязанностей.

     6. Персонал назначается Директором, согласно правилам, устанавли-

ваемым Советом управляющих. Условия службы персонала максимально соот-

ветствуют таковым в общей системе Организации Объединенных Наций.  При

приеме на службу научного и технического персонала и определении усло-

вий службы следует руководствоваться,  главным образом, необходимостью

обеспечить высокий уровень работоспособности,  компетентности и добро-

совестности.

 

                               Статья 9

                   Центры-филиалы и системы-филиалы

 

     1. В соответствии с пунктом 1 статьи 1, подпунктом (g) статьи 2 и

подпунктом (g) статьи 3 Центр разрабатывает и создает сеть центров-фи-

лиалов и систем-филиалов в целях выполнения задач Центра.

     2. На основе рекомендаций Совета научных консультантов, Совет уп-

равляющих устанавливает критерии предоставления статуса центра-филиала

исследовательским центрам и  принимает  решение  относительно  степени

официальных  взаимоотношений между центрами-филиалами и органами Цент-

ра.

     3. На  основе рекомендаций Совета научных консультантов Совет уп-

равляющих устанавливает критерии предоставления статуса системы-филиа-

ла таким национальным,  региональным и международным группам лаборато-

рий государств-членов, которые располагают особыми потенциальными воз-

можностями по укреплению деятельности Центра.

     4. По согласованию с Советом управляющих Центр заключает соглаше-

ния  об  установлении  взаимоотношений с центрами-филиалами и система-

ми-филиалами. Такие соглашения могут включать научные и финансовые ас-

пекты, но не обязательно ограничиваться ими.

     5. Центр может оказывать помощь в финансировании центров-филиалов

и систем-филиалов на основании формулы, утвержденной Советом управляю-

щих с согласия заинтересованных государств-членов.

 

                              Статья 10

                          Финансовые вопросы

 

     1. Финансирование Центра, в целом, осуществляется из:

     a) первоначальных взносов на открытие Центра;

     b) ежегодных взносов членов, предпочтительно в конвертируемой ва-

люте;

     c) общих и специальных добровольных взносов,  в том числе пожерт-

вований,  завещанного имущества, дотаций и доверительных фондов от го-

сударств-членов,  государств,  не являющихся его членами,  Организации

Объединенных Наций,  ее специализированных учреждений,  Международного

агентства  по атомной энергии,  Программы развития Организации Объеди-

ненных Наций,  межправительственных и неправительственных организаций,

фондов, учреждений и частных лиц, с согласия Совета управляющих;

     d) любых других источников, с согласия Совета управляющих.

     2. Из финансовых соображений,  наименее развитые страны,  как это

предусмотрено в соответствующих  резолюциях  Организации  Объединенных

Наций, могут стать членами Центра на основе более благоприятных крите-

риев, которые будут установлены Советом управляющих.

     3. Принимающее  государство  вносит  первоначальный  взнос в виде

предоставляемой Центру необходимой инфраструктуры (земли,  зданий, ме-

бели, оборудования и т.д.), а также в виде взноса на покрытие эксплуа-

тационных расходов Центра в первые годы его работы.

     4. Директор  осуществляет  разработку проекта программы работы на

последующий финансовый период вместе с соответствующей финансовой сме-

той  и  передает их Совету управляющих через Совет научных консультан-

тов.

     5. Финансовый период Центра равен одному календарному году.

 

                              Статья 11

                Установление размера взносов и ревизия

 

     1. В течение первых пяти лет регулярный бюджет Центра составляет-

ся на основе взносов, объявленных каждым членом на данные пять лет. По

истечении первого пятилетнего периода может быть  рассмотрена  возмож-

ность установления Советом управляющих ежегодных взносов в каждом году

на последующий год на основе рекомендованной Подготовительным  комите-

том формулы, учитывающей размер взноса каждого государства-члена в ре-

гулярный бюджет Организации Объединенных Наций,  исходя  из  последней

шкалы взносов.

     2. Государства, становящиеся членами Центра после 31 декабря, мо-

гут  рассмотреть  возможность внесения специального взноса на покрытие

капитальных расходов и текущих эксплуатационных расходов за тот год, в

котором они становятся членами Центра.

     3. Взносы, сделанные в соответствии с положениями пункта 2 насто-

ящей  Статьи,  учитываются для сокращения взносов других членов,  если

Совет управляющих большинством голосов всех членов не примет иного ре-

шения.

     4. Совет управляющих  назначает  ревизоров  для  проверки  счетов

Центра.  Ревизоры представляют доклад о ежегодных счетах Совету управ-

ляющих через Совет научных консультантов.

     5. Директор  предоставляет  ревизорам  такую информацию и помощь,

какие могут потребоваться им для выполнения своих обязанностей.

     6. Государства, которым для участия в деятельности Центра необхо-

димо утверждение настоящего Устава их законодательными властями и  ко-

торые,  вследствие этого,  подписали Устав "ad referendum", не обязаны

выплачивать специальный взнос,  как предусмотрено в пункте 2 настоящей

статьи, для того чтобы стать участниками Центра.

 

                              Статья 12

                      Соглашение о штаб-квартире

 

     Центр заключает соглашение о штаб-квартире с правительством  при-

нимающей страны.  Положения такого соглашения подлежат утверждению Со-

ветом управляющих.

 

                              Статья 13

               Правовой статус, привилегии и иммунитеты

 

     1. Центр  является  юридическим  лицом.  Он управомочен выполнять

свои функции и осуществлять свои задачи, и в том числе:

     a) заключать  соглашения с государствами или международными орга-

низациями;

     b) заключать контракты;

     c) приобретать движимую и недвижимую собственность и распоряжать-

ся ею;

     d) возбуждать судебное разбирательство.

     2. Центр, его собственность и активы, независимо от места их рас-

положения, пользуются иммунитетом от любого вида судебного преследова-

ния за исключением тех конкретных случаев, когда он прямо отказывается

от своего иммунитета.  При этом,  однако, предполагается, что отказ от

иммунитета не распространяется на какую-либо меру исполнения.

     3. Все помещения Центра являются неприкосновенными. Собственность

и  активы  Центра,  независимо  от места их расположения,  не подлежат

обыску,  реквизиции,  конфискации,  экспроприации и любой другой форме

вмешательства, будь то в силу административного, судебного или законо-

дательного иска.

     4. Центр, его собственность, активы, доходы и операции освобожда-

ются от всех налогов, включая таможенные пошлины, импортные и экспорт-

ные запреты и ограничения в отношении товаров,  ввозимых или вывозимых

Центром для официального использования.  Центр также освобождается  от

любых обязательств,  связанных с выплатой, удержанием или сбором любых

налогов и пошлин.

     5. Представители государств-членов пользуются такими привилегиями

и иммунитетами,  как те, которые предусмотрены в статье IV Конвенции о

привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций.

     6. Должностные лица Центра пользуются такими привилегиями и имму-

нитетами,  как те, которые предусмотрены в статье V Конвенции о приви-

легиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций.

     7. Эксперты  Центра пользуются такими же привилегиями и иммуните-

тами, как те, которые предусмотрены для должностных лиц Центра в пунк-

те 6 выше.

     8. Все лица,  проходящие подготовку  или  принимающие  участие  в

программе по обмену персоналом,  организованной в штаб-квартире Центра

или в другом месте на территории государств-членов  в  соответствии  с

положениями настоящего Устава,  имеют право въезда в страну пребывания

или выезда из нее, если это необходимо в целях их подготовки или обме-

на  персоналом.  Им  обеспечиваются  возможности для незамедлительного

проезда,  а визы - при необходимости в них - также  предоставляются  в

срочном порядке и бесплатно.

     9. Центр во всех случаях сотрудничает с соответствующими властями

принимающей страны и других государств-членов для обеспечения должного

отправления правосудия, соблюдения национальных законов и предотвраще-

ния каких-либо злоупотреблений в связи с привилегиями,  иммунитетами и

средствами, упомянутыми в настоящей статье.

 

                              Статья 14

          Публикации и права интеллектуальной собственности

 

     1. Центр публикует все результаты своих исследований при условии,

что подобная публикация не противоречит его общей политике в отношении

прав интеллектуальной собственности, одобренной Советом управляющих.

     2. Все права,  включая права на имущество,  авторские и патентные

права,  касающиеся любой работы,  представленной или выполненной Цент-

ром, принадлежат Центру.

     3. Политика Центра предусматривает получение патентов или прав на

патенты на достижения в области генной инженерии и биотехнологии,  яв-

ляющиеся результатами проектов Центра.

     4. Доступ к правам интеллектуальной собственности, касающимся ре-

зультатов  исследовательской работы Центра,  предоставляется государс-

твам-членам и развивающимся странам,  не являющимся членами Центра,  в

соответствии с действующими международными конвенциями. При разработке

норм,  регулирующих доступ к интеллектуальной собственности, Совет уп-

равляющих не устанавливает критериев,  ущемляющих интересы какого-либо

государства-члена или группы государств-членов.

     5. Центр использует свое патентное и другие права и любые связан-

ные с ними финансовые или иные прибыли на поощрение,  в мирных  целях,

развития, разработки и широкого применения биотехнологии, в основном в

интересах развивающихся стран.

 

                              Статья 15

                  Отношения с другими организациями

 

     При осуществлении деятельности и в соответствии со своими задача-

ми Центр,  с одобрения Совета управляющих, может вступать, при необхо-

димости,  в  сотрудничество  с  другими государствами,  не являющимися

участниками настоящего Устава,  Организацией Объединенных Наций  и  ее

вспомогательными органами,  специализированными учреждениями Организа-

ции Объединенных Наций и Международным агентством по атомной  энергии,

правительственными и неправительственными организациями, национальными

научными институтами и обществами.

 

                              Статья 16

                               Поправки

 

     1. Любой  член Центра может предлагать поправки к Уставу.  Тексты

предлагаемых поправок незамедлительно направляются Директором всем го-

сударствам-членам и рассматриваются Советом управляющих не ранее,  чем

через девяносто дней после направления такого уведомления.

     2. Поправки  утверждаются  большинством  в  две  трети всех госу-

дарств-членов и вступают в силу для тех членов,  которые сдали на хра-

нение ратификационные грамоты.

 

                              Статья 17

                           Выход из Центра

 

     Любой член Центра может выйти из него в любое время по  истечении

пятилетнего срока членства,  направив за один год до выхода письменное

уведомление Депозитарию.

 

                              Статья 18

                              Ликвидация

 

     В случае прекращения существования Центра,  государство, где рас-

положена штаб-квартира Центра,  несет ответственность  за  ликвидацию,

если  отсутствует  иная  договоренность  между членами Центра в момент

прекращения его существования.  При отсутствии  иного  решения  членов

Центра  любые  оставшиеся средства распределяются между государствами,

являющимися членами Центра в  момент  прекращения  его  существования,

пропорционально  всем  выплатам,  сделанным ими с даты их вступления в

Центр.  При наличии дефицита,  таковой покрывается членами Центра про-

порционально размерам их взносов.

 

                              Статья 19

                        Урегулирование споров

 

     Любой спор между двумя или более членами Центра,  касающийся тол-

кования или применения настоящего Устава, который не может быть урегу-

лирован путем переговоров между сторонами этого спора или, при необхо-

димости,  посредством услуг Совета управляющих,  передается по просьбе

сторон, участвующих в споре, для разрешения любыми мирными средствами,

указанными в Уставе Организации Объединенных Наций, в течение трех ме-

сяцев с даты установления Советом управляющих невозможности разрешения

спора посредством услуг Совета управляющих.

 

                              Статья 20

          Подписание, ратификация, принятие и присоединение

 

     1. Настоящий Устав открыт для подписания всеми  государствами  на

Совещании полномочных представителей в Мадриде 12-13 сентября 1983 го-

да,  а впоследствии - в Центральных учреждениях Организации Объединен-

ных  Наций в Нью-Йорке до даты его вступления в силу в соответствии со

статьей 21.

     2. Настоящий Устав подлежит ратификации или принятию подписавшими

его государствами. Соответствующие документы сдаются на хранение Депо-

зитарию.

     3. После вступления в силу настоящего Устава  в  соответствии  со

статьей 21 государства,  не подписавшие Устав,  могут присоединиться к

нему, сдав на хранение документы о присоединении Депозитарию после то-

го,  как их просьба о вступлении в члены будет одобрена Советом управ-

ляющих.

     4. Государства, которые должны представить настоящий Устав на ут-

верждение своим законодательным властям, могут подписать его "ad refe-

rendum" до получения соответствующего утверждения.

 

                              Статья 21

                          Вступление в силу

 

     1. Настоящий Устав вступает в силу после того, как по меньшей ме-

ре 24 государства,  включая страну, принимающую Центр, сдали на хране-

ние ратификационные грамоты или документы о принятии и,  убедившись  в

наличии  достаточных финансовых ресурсов,  извещают Депозитария о том,

что настоящий Устав вступает в силу.

     2. Для каждого государства,  присоединяющегося к настоящему Уста-

ву,  настоящий Устав вступает в силу на тридцатый день после сдачи  на

хранение таким государством его документа о присоединении.

     3. До вступления в силу Устава в соответствии с пунктом 1 выше он

после его подписания применяется временно в рамках,  обусловленных на-

циональным законодательством.

 

                              Статья 22

                             Депозитарий

 

     Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций является Де-

позитарием настоящего Устава и рассылает  уведомления,  подготовленные

им в этом качестве, Директору, а также государствам-членам.

 

                              Статья 23

                          Аутентичные тексты

 

     Тексты настоящего Устава на английском,  арабском, испанском, ки-

тайском, русском и французском языках являются равно аутентичными.

     В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители,

должным  образом  уполномоченные на это своими соответствующими прави-

тельствами, подписали настоящий Устав.

 

     Совершено в Мадриде,  сентября тринадцатого дня,  одна тысяча де-

вятьсот восемьдесят третьего года, в единственном экземпляре.